"شهري عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mensual sobre
        
    • mensual de
        
    • mensuales sobre
        
    • mensual por
        
    • cada mes sobre
        
    i) Material técnico: informe mensual sobre el estado de las cuotas UN ' ١ ' المواد التقنية: تقرير شهري عن حالة الاشتراكات
    Presentación del informe mensual sobre el estado de las contribuciones antes del fin del mes siguiente UN تقديم تقرير شهري عن حالة الاشتراكات في غضون الشهر التالي
    Informe mensual sobre puestos ocupados, 1999 UN تقرير شهري عن معدل شغل الوظائف، 1999
    Posteriormente se remitía al Oficial Jefe de finanzas un resumen mensual de las órdenes de viaje que los funcionarios debían reembolsar. UN ومن ثم كان يرفع موجز شهري عن بطاقات الرحلات الى كبير موظفي المالية لاسترداد تكاليفها من الموظفين.
    :: Producción de un programa mensual de televisión sobre cuetiones de orden público UN :: إنتاج برنامج تليفزيوني شهري عن قضايا " القانون والنظام "
    Se presentaron al Comité de Sanciones relativas a Côte d ' Ivoire informes mensuales sobre el seguimiento de los casos de incitación al odio y la violencia en los medios de difusión de Côte d ' Ivoire UN تقرير رصد إعلامي شهري عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية جرى تقديمها إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    Informe mensual sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el período comprendido entre el 1° y el 31 de agosto de 2002 UN تقرير شهري عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان للفترة من 1 إلى 31 آب/أغسطس 2002
    Informe mensual sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad durante el período comprendido entre el 1° y el 31 de octubre de 2002 UN تقرير شهري عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية للفترة من 1 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    Informe mensual sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el período comprendido entre el 20 de junio y el 31 de julio de 2002 UN تقرير شهري عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية للفترة 20 حزيران/يونيه - 31 تموز/يوليه 2002
    1.1 Presentación del informe mensual sobre el estado de las contribuciones antes del fin del mes siguiente UN 1-1 تقديم تقرير شهري عن حالة الاشتراكات قبل نهاية الشهر التالي
    :: Preparación de un informe mensual sobre la utilización de los medios de transporte aéreos de las Naciones Unidas y 79 informes sobre el cumplimiento de acuerdos comerciales de fletamento, incluidos informes mensuales destinados a las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تقرير شهري عن استعمال العتاد الجوي للأمم المتحدة وتقارير أداء عن 79 اتفاقا تجاريا لتأجير الرحلات الجوية، بما في ذلك تقارير شهرية إلى بعثات حفظ السلام
    El interés de los donantes se ha concentrado únicamente en el mercado europeo. A petición de los donantes, siguen publicándose un informe semanal y un informe mensual sobre precios, que han sido reforzados UN تركزت اهتمامات المانحين على السوق الأوروبية فقط: تم الاحتفاظ بتقرير أسبوعي وآخر شهري عن الأسعار والتوسع فيهما بناء على طلب المانحين.
    El PMA institucionalizó un cuadro desglosado mensual de la cadena de distribución a los refugiados, medida que el ACNUR y los donantes acogieron con sumo agradecimiento. UN وبدأ البرنامج بإصدار جدول شهري عن خط الإمدادات الخاص باللاجئين لقي ترحيباً من جانب المفوضية والجهات المانحة.
    49. El Fondo se ocupó durante todo el año de informar a los medios de difusión y al público acerca de sus programas y de las actividades sobre la población mediante sus comunicados de prensa y Project News, una reseña mensual de los nuevos proyectos del FNUAP. UN ٩٤ - وسعى الصندوق طوال العام إلى إطلاع وسائط اﻹعلام والجمهور على برامجه وأنشطته السكانية من خلال بلاغاته الصحفية ونشرة أنباء المشاريع، وهو موجز شهري عن مشاريع الصندوق الجديدة.
    283. Si la persona queda discapacitada como resultado del accidente de trabajo y su grado de discapacidad permanente es del 20% o superior, percibe una pensión mensual de invalidez para el trabajo según el grado de discapacidad médica, a una tasa proporcional al salario y al grado de discapacidad. UN ٣٨٢- وإذا أصبح الشخص معوقاً نتيجة إصابة العمل وبلغت درجة العجز المستديمة ٠٢ في المائة فأكثر، صُرف له معاش شهري عن العجز عن العمل وفقاً لدرجة العجز الطبي بمعدل يتناسب مع اﻷجر ودرجة العجز.
    b) Cronología mensual de actividades relacionadas con la cuestión de Palestina, basada en los informes de los medios de comunicación y otras fuentes; UN (ب) تقرير شهري عن التطورات المتعلقة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني، مستمد من تقارير وسائط الإعلام وغيرها من المصادر؛
    b) Cronología mensual de acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina, basada en los informes de los medios de comunicación y otras fuentes; UN (ب) تقرير شهري عن الأحداث المتعلقة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني، مستمد من تقارير وسائط الإعلام وغيرها من المصادر؛
    b) Cronología mensual de acontecimientos relacionados con la cuestión de Palestina, basada en los informes de los medios de comunicación y otras fuentes; UN (ب) تقرير شهري عن الأحداث المتعلقة بقضية فلسطين حسب تسلسلها الزمني، مستمد من تقارير وسائط الإعلام وغيرها من المصادر؛
    Otro participante, que también consideraba que el Consejo tenía un gran volumen de trabajo, mencionó la última resolución aprobada sobre el Sudán, en la que, entre otras cosas, se pedía al Secretario General que presentara al Consejo informes mensuales sobre su aplicación. UN ووصف مشارك آخر حجم عمل المجلس بأنه عبء ثقيل، ولفت الانتباه إلى آخر قرار اتخذ بشأن السودان وطلب فيه إلى الأمين، من جملة أمور أخرى، تقديم تقرير على أساس شهري عن تنفيذ القرار.
    En el marco de ésta, se pagaría a un país que aporta un contingente una suma mensual por soldado como un factor de riesgo de manera que las autoridades nacionales pudieran conceder una indemnización apropiada por muerte o lesiones sufridas por sus soldados en acto de servicio en las Naciones Unidas. UN وفي إطار هذا الخيار، يدفع مبلغ شهري عن كل جندي الى البلد المساهم بقوات على اعتبار أنه عامل مخاطرة كي تكون السلطات الوطنية قادرة على تقديم التعويض المناسب عن حالات الوفاة أو اﻹصابة التي يتعرض لها جنودها أثناء قيامهم بمهامهم مع اﻷمم المتحدة.
    Además, se ha pedido a los directores de los centros de costos que examinen rigurosamente todas las obligaciones pendientes en sus respectivos centros e informen cada mes sobre la validez de cada partida a la Sección de Finanzas para hacer un seguimiento constante. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى مديري مراكز تحديد التكاليف القيام باستعراض دقيق لجميع الالتزامات غير المسددة التي تدخل تحت ولاية مراكز تحديد التكاليف التابعة لكل منهم مع تقديم تقرير شهري عن حالة الصلاحية فيما يتعلق بكل بند إلى قسم المالية لمواصلة رصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus