| Quisiera poder ayudar, pero, sois las primeras personas que vemos en meses. | Open Subtitles | أتمنّى لو بوسعي المساعدة، لكنّكم أوَّل أناس نصادفهم مُنذ شهورٍ. |
| Puede ocultarse en nuestro cuerpo, sin ser detectado, invisible para nosotros, días, semanas, meses, años y en algunos casos incluso décadas. | TED | وقد يختبئ الطفيلي في جسم الإنسان من دون اكتشافه ومن دون علمنا لأيامٍ أو أسابيع أو شهورٍ أو سنواتٍ أو حتى لعقود |
| Mi hijo murió al nacer, meses atrás. | Open Subtitles | . إبني قد مات أثناء الولادة , منذ شهورٍ ولت |
| En 1992, unos pocos meses antes de que viniera a aquí por primera vez, el volcán estaba escupiendo un montón de lava. | Open Subtitles | في عام 1992، قبل شهورٍ قليلة من قدومي هنا، كان البركان يلفظ كتلٍ من الحِمم. |
| A los pocos meses, tuvimos sospechas, así que volamos ahí. | Open Subtitles | بعد شهورٍ قليلة، أصبحنا مشبوهين لذلك سافرنا إلى هناك |
| También es económico, sus flores se abren levemente al día durante varios meses. | Open Subtitles | كما أنها مقتصدة مع زهورها، فلا تُزهر سوى بضعة أيام على مدار شهورٍ عديدة |
| Han pasado seis meses desde que los cachorros salieron por primera vez de la madriguera. | Open Subtitles | مضت ست شهورٍ مذ أن طلّت الدياسم لأول مرةٍ من العرين |
| Las embarcaciones están congeladas en los ríos durante nueve meses al año. | Open Subtitles | تتجمد السفن داخل الأنهار لتسعة شهورٍ من السنة |
| Después de cuatro meses alimentándose en el mar, están volviendo elegantes y gordas. | Open Subtitles | بعد أربعة شهورٍ من الترزّق في البحر، يعدنَّ ملساءَ وبدينات |
| A los pingüinos pronto se les unirán inmigrantes y el lejano sur se llenará de vida durante unos frenéticos meses. | Open Subtitles | قريباً ستلتحق البطاريق بالمهاجرين وسيعجُّ أقصى الجنوب بالحياة لبضعة شهورٍ صاخبة |
| Hemos estado enviando nuestros envíos alli durante meses. | Open Subtitles | اعتدنا أن نرسل شحناتنا إلى هناك مذ شهورٍ خلت. |
| Dios mío. Te vi hace cuatro meses. | Open Subtitles | أوه, يا إلهي, لقد رأيتكِ منذُ أربعةِ شهورٍ مضت |
| Si hubiera sabido que era así de fácil, hubiera considerado envenenarte hace meses. | Open Subtitles | إذا كنت أعرف أنّ الأمر بهذه السهولة، لكنت قد فكّرت في تسميمكِ منذ شهورٍ عدة. |
| Este cinturón está en mi poder desde hace ya tres meses... y si me lo permite, me aseguraré de que así permanezca. | Open Subtitles | ذاك الحزام قد كان في عهدتي لثلاثة شهورٍ من الآن وبمساعدتكِ يمكننا التأكد |
| Lo solicité meses antes de conocernos. | Open Subtitles | هذا رائع لقد تقدّمت للعمل قبل شهورٍ من لقائنا |
| Solo toma nueve meses, en lugar de nueve segundos. | Open Subtitles | وإنّما استغرق تسعة شهورٍ بدلًا من تسع ثوانٍ. |
| Estará lleno de semanas o meses, incluso más de: "Tú no me estás escuchando" y "No sé lo que está mal conmigo, pero tus críticas no me ayudan" y "Si me amaras, me escucharías", y "Tú no estás ahí para mí." | TED | بل مليئة بأسابيع أو شهورٍ أو أكثر على شاكلة: "أنت لا تستمع إلي"، و"لا أدري ما الذي حلَّ بي، لكن انتقاداتك لا تُساعدني أيضًا"، وكذلك "لو كُنت تحبني، لكانت لديك الرغبة"، و"أنت لستَ موجودًا لأجلي". |
| Después de los últimos siete meses, estoy vacunada. | Open Subtitles | ..بعد السبعة شهورٍ الماضية فأنا محصنة |
| Fueron investigados hace meses. | Open Subtitles | و تم التدقيق فيهم قبل شهورٍ عدّه |
| Tres meses después, que te habíamos adoptado, cuando descubrimos que la empresa de seguro no iba a pagar las facturas médicas. | Open Subtitles | بعد ثلاثةِ شهورٍ من تبنّيك وجدناأنالـــ... . الفواتير الطبيّة لا يشملها التأمين |