"شيئًا من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nada de
        
    • algo por
        
    • algo para
        
    • algo del
        
    Si ellos no lo hubieran tocado, ¿nada de esto hubiera pasado? Open Subtitles ماذا إذن؟ إذا لم يَمسوه قط ما كان ليحدث شيئًا من هذا؟
    Me preocupa que tú no saques nada de esto. Open Subtitles أنا قلقة من أنكِ لا تستفيدين شيئًا من وراء هذا.
    Digo que finalmente voy a hacer algo por esta cadena, que sé que está bien. Open Subtitles أقول أنّك أخيرًا ستفعلُ شيئًا من أجلِ هاته الشبكة ذلك أعرفُ أنّه صحيح
    Lo traeré aquí, pero necesito que hagas algo por mí, ¿sí? Open Subtitles اسمعي، سأحضره إلى هنا، ولكن أريدكِ أن تفعلي شيئًا من أجلي، حسنٌ؟
    Voy a acurrucarme en el sofá con mi gato Sansón, ver una maratón de The Apprentice y algo para comer. Open Subtitles وأشاهد سباق الماراثون وأتناول شيئًا من الوجبات الخفيفة
    Todavía no puedo matarlo. Primero tiene que hacer algo para mí. Open Subtitles لا يمكنني قتله بعد، يجب أن يفعل شيئًا من أجلي أوّلًا.
    Pero prefijos solos no tienen el poder de convertir la raza y el racismo en algo del pasado. TED ولكن الزيادات اللفظية لوحدها لا تملك القدرة على جعل العِرق والعنصرية شيئًا من الماضي.
    Porque me preocupa que no estés sacando nada de esto. Open Subtitles لأني قلقة من أنك لا تجنين شيئًا من وراء هذا.
    Sí, no creo que nada de esto suceda antes del almuerzo. Open Subtitles أجل، أستبعد حدوث شيئًا من هذا قبل الغداء.
    ¿No aprendiste nada de nuestra última pelea? Open Subtitles ألم تتعلّم شيئًا من جولتنا الأخيرة؟
    Sólo que no creo que yo sepa nada de lo que te va a ayudar. Open Subtitles إلّا أنني لا أظنني أعرف شيئًا من شأنه أن يساعدكم.
    No podemos pretender que nada de esto está pasando. Open Subtitles لا يمكننا الادعاء وكأن شيئًا من هذا لم يكن
    Pensaba en Marruecos o algo por el estilo. Open Subtitles كنت أفكّر بالذهاب للمغرب، أو شيئًا من هذا القبيل.
    No, lo recuerdo. ¿Te... te dijo que era un trineo o algo por el estilo? Open Subtitles لا، أنا أتذكر هذا. لقد أخبرك بأنها زلاجة أو شيئًا من هذا القبيل...
    Oye. Oye, tienes que levantarte, colega. Necesito que hagas algo por mí, ¿vale? Open Subtitles مرحبًا، يجب أن تنهض يا صاح أريدك أن تفعل شيئًا من أجلي، حسنٌ؟
    Todos en esta casa esperan que fracase y esta es mi oportunidad de hacer algo por mí mismo. Open Subtitles كل من في هذا المنزل يتوقع منّي الفشل، وهذه فرصتي لأصنع شيئًا من نفسي.
    Quería asegurarme de que su respuesta no se demorara por el correo o algo por el estilo. Open Subtitles أردت التأكد أن ردك لم يتأخر في البريد أو شيئًا من هذا القبيل
    Bien. Solo tengo que agarrar algo para llevar mañana a la corte. Open Subtitles جيدة, فقط سآخذ شيئًا من أجل المحكمة للغد
    Mira en mí, te necesito para hacer algo para mí. ¿Puedes? Open Subtitles انظري إليّ. أريدكِ أن تفعلي شيئًا من أجلي، أيمكنكِ ذلك؟
    Necesito pedirte que hagas algo... para mí. Open Subtitles أريد أن أطلب منكِ أن تفعلي شيئًا... من أجلي
    Sé que este no es el mensaje, pero todos podemos aprender algo del negocio de las funerarias. Open Subtitles أعلم أن هذه ليست الرسالة، لكن بإمكاننا جميعًا أن نتعلم شيئًا من قطاع الجنائز.
    No sé si... si tú alguna vez has querido sacarte algo del pecho, ¿ya sabes? Open Subtitles لا أعلم لو أردت أن تخرج شيئًا من صدرك, كما تعلم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus