"صاحب العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del empleador
        
    • empleadores
        
    • al empleador
        
    • su empleador
        
    • un empleador
        
    • de empleador
        
    • employer
        
    • por el empleador
        
    • empleador de
        
    • el contratante
        
    • el empresario
        
    • el empleador y
        
    • el patrón
        
    • que el empleador
        
    • mi jefe
        
    Por consiguiente, Enka tenía derecho a cesar los trabajos sin autorización previa del empleador. UN ولذا فمن حق الشركة وقف العمل دون إذن مسبق من صاحب العمل.
    Por consiguiente, Enka tenía derecho a cesar los trabajos sin autorización previa del empleador. UN ولذا فمن حق الشركة وقف العمل دون إذن مسبق من صاحب العمل.
    No hay ningún mecanismo eficaz para vigilar el cumplimiento por los empleadores. UN هذا ولا توجد أية آلية فعالة لمراقبة امتثال صاحب العمل.
    Esta disposición de la ley obliga al empleador a aplicar los mismos criterios tanto a hombres como a mujeres al emplear a una persona. UN وهذه اﻷحكام الواردة في القانون تُلزِم صاحب العمل أن يطبق، لدى توظيف شخص، المعايير ذاتها بالنسبة لكل من الرجل والمرأة.
    Su ausencia no retribuida solo se permitirá si su empleador no puede encontrar un puesto alternativo adecuado para ella. UN ويُسمَح بغيابها دون أجر فحسب إذا لم يستطع صاحب العمل أن يجد لها وظيفة مناسبة بديلة.
    Para que un empleador sea competitivo, los sueldos son un factor fundamental, pero no único. UN فالمرتبات عامل رئيسي لكنها ليست هي العامل الوحيد الذي يجعل صاحب العمل منافسا.
    El-Tadamone sólo presentó una copia de un documento del empleador en el que se confirmaba la parte realizada del contrato. UN ولم تقدم شركة التضامن سوى صورة من مستند من صاحب العمل يؤكد فيه الجزء المنفذ من العقد.
    :: la obligación del empleador de adoptar medidas preventivas y de poner fin al acoso del que tenga conocimiento UN :: الالتزام من جانب صاحب العمل باتخاذ تدابير وقائية والعمل على وقف ما يعرفه من تحرش
    El párrafo 3 establece excepciones a esta disposición, pero sólo en caso de despido extraordinario o por cese de actividad del empleador. UN وتحدد الفقرة 3 الاستثناءات من هذا النص، ولكنها تقتصر على حالة الفصل الاستثنائي أو نتيجة توقف نشاط صاحب العمل.
    Pide que se le aclare cuál es la contribución del empleador a las pensiones de esta clase de funcionarios. UN وهو يطلب بعض اﻹيضاحات بالنسبة لمساهمة صاحب العمل في معاشات هؤلاء الموظفين.
    Asimismo, en casos de calificaciones equivalentes, se pueden impugnar los propósitos discriminatorios del empleador. UN كما يمكن، في حالات تساوي المؤهلات، اتهام صاحب العمل بنية التمييز القائم على الجنس.
    El empleado debe acatar la interpretación del empleador hasta que se haya dirimido la diferencia. UN وعلى المستخدَم أن يلتزم بتفسير صاحب العمل بانتظار حل النزاع.
    A veces, los empleadores ni siquiera tienen que inscribir en registros a los trabajadores domésticos que viven en su domicilio. UN وفي بعض الأحيان، لا يكون صاحب العمل مرغماً حتى على تسجيل العمال المنزليين الذين يعيشون في بيته.
    Las primas del seguro obligatorio de enfermedad se pagan a partes iguales por los empleadores y los empleados. UN وتدفع نفقات التأمين الصحي الإلزامي عن طريق اشتراك فردي يقسمَ بالمناصفة بين صاحب العمل والمستخدم.
    El empleo de la mujer migrante a menudo se caracteriza por una situación laboral irregular: las relaciones entre empleadores y empleadas se rigen por arreglos sociales, familiares o de parentesco. UN وغالبا ما يكون توظيف المرأة المهاجرة في أحوال عمل غير رسمية: فالعلاقة بين صاحب العمل والمستخدم يتم تنظيمها عن طريق ترتيبات اجتماعية وأسرية وترتيبات تتصل بالقرابة.
    El 70% del salario habitual en el caso de que se considere responsable al empleador del cierre temporal UN 70 في المائة من الأجر المعتاد في حالة اعتبار صاحب العمل مسؤولا عن الوقف المؤقت
    En caso de trato discriminatorio, la carga de la prueba corresponderá al empleador. UN وفي حالة المعاملة التفضيلية يقع عبء الإثبات على عاتق صاحب العمل.
    Todo trabajador, cualesquiera que sean sus ingresos, debe ser asegurado por su empleador contra accidentes laborales. UN ويجب على صاحب العمل التأمين على كل مستخدم، بغض النظر عن دخله، ضد الحوادث في موضع العمل.
    un empleador que no cumpla las obligaciones antes señaladas deberá pagar una indemnización por daños causados. UN ويدفع صاحب العمل تعويضا عن اﻷضرار الناجمة عن عدم الوفاء بالالتزامين المذكورين أعلاه.
    Debe notarse que el concepto de empleador se expresa en un término neutral en cuanto al género, que abarca tanto a hombres como a mujeres, en pie de igualdad. UN ويلاحظ أن مفهوم شخصية صاحب العمل ورد بصيغة مطلقة تجعله يشمل المرأة والرجل على قدم المساواة.
    There was apparently no investigation of the said recruitment agent or employer. UN ولم يجر أي تحقيق مع وكيل التوظيف أو صاحب العمل.
    No hay pruebas de que se pagara a Šipad ninguna parte de los 250.000 dólares de los EE.UU. devueltos por el empleador. UN ولا توجد أدلة تبين أنه دفع للشركـة أي جزء مـن مبلـغ ال000 250 دولار الذي أفرج عنه صاحب العمل.
    Energoprojekt restó el valor del cemento proporcionado por el empleador de la suma adeudada en concepto de préstamo. UN وقد خصمت انرجوبروجكت قيمة الاسمنت الذي تسلمته من صاحب العمل من المبالغ المستحقة لتسديد القرض.
    El período de mantenimiento empieza normalmente cuando el contratante recepciona la obra y comienza a explotarla o utilizarla. UN وتبدأ مرحلة الصيانة عادة عندما يستلم صاحب العمل المشروع لأول مرة ويبدأ تشغيله أو استخدامه.
    el empresario deduce la contribución del salario del trabajador y la remite al Banco de la Seguridad Social (SVB). UN ويقوم صاحب العمل بخصم هذه الحصة وتحويلها إلى مصرف الضمان الاجتماعي.
    En el caso de los trabajadores asalariados, las cotizaciones las paga en parte el empleador y en parte el propio trabajador; UN وفي حالة العمال لحساب الغير، يدفع صاحب العمل جزءاً من الاشتراكات الاجتماعية ويدفع العامل نفسه جزءاً آخراً منها؛
    el patrón proporciona a los empleados alojamiento, comida y vestido. UN ويقوم صاحب العمل بإيواء الخادم وتوفير الغذاء والملبس له.
    El Código de Trabajo también dispone que el empleador debe solicitar la opinión del representante legal del menor. UN كما ينص قانون العمل على أن يحصل صاحب العمل على رأي الممثل الشرعي للعامل القاصر.
    Tengo que volver al trabajo; Yo no quiero molestar a mi jefe. Open Subtitles يجب أن اعود للعمل, لا اريدُ أن أغضب صاحب العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus