"صباح اليوم في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esta mañana en
        
    • esta mañana a
        
    • esta mañana al
        
    • esta mañana la
        
    • la mañana de hoy en
        
    • mañana a las
        
    El primer coloquio tendrá lugar esta mañana en la Sala 4 del Edificio del Jardín Norte, inmediatamente después de levantar esta sesión de apertura. UN وتعقد الحلقة الأولى صباح اليوم في قاعة الاجتماعات 4 من مبنى المرج الشمالي، وذلك مباشرة بعد رفع هذا الجزء الافتتاحي.
    La contrapartida ha sido expresada en el curso de esta mañana en el sentido de que requerimos ya de un control constitucional de los actos de algunos de los órganos de nuestra Organización. UN وقد أشير إلى تلك الفكرة صباح اليوم في سياق ضرورة وجود رقابة دستورية على أنشطة بعض أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Damos también la bienvenida a los miembros del Parlamento australiano y les agradecemos tanto su interés como su presencia esta mañana en esta Conferencia. UN ونحن أيضاً نرحِّب بأعضاء البرلمان الأسترالي ونشكرهم سواء لاهتمامهم أو لحضورهم صباح اليوم في هذا المؤتمر.
    Por lo que estoy preocupado es por el hecho de que podrías haberle dicho eso si hubieras estado en la reunión de esta mañana a las ocho. Open Subtitles أنا منزعج لأنه كان بإمكاني إخباره ذلك لو كنت باجتماع صباح اليوم في الساعة الثامنة
    Acogemos con satisfacción la exposición que formuló el Secretario General esta mañana al respecto. UN ونرحب بالعرض الذي قدمه الأمين العام صباح اليوم في هذا الصدد.
    El Presidente (habla en inglés): esta mañana la Asamblea General examinará los informes de la Segunda Comisión sobre los temas 97 a 105 y 12 del programa. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ستنظر الجمعية العامة صباح اليوم في تقارير اللجنة الثانية بشأن البنود من ٩٧ إلى ١٠٥ والبنــد ١٢ مـن جدول اﻷعمال.
    Este tema se trató en la mañana de hoy en una conversación telefónica entre el Sr. Yeltsin y el Sr. Clinton. UN وقد نوقش هذا اﻷمر صباح اليوم في محادثة هاتفية بين السيد يلتسين والسيد كلينتون.
    Confirmando nuestra reunión mañana a las 9:00 am. Open Subtitles يؤكد اجتماعنا صباح اليوم في الساعة 9: 00 صباحا.
    El propósito de la presente carta es expresarle mi honda preocupación en relación con un grave incidente que se produjo esta mañana en la zona de la Línea Azul entre Israel y el Líbano. UN أكتب إليكم للإعراب عن قلقي البالغ إزاء الحادث الخطير الذي وقع صباح اليوم في منطقة الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان.
    pero piensa en los millones perdidos esta mañana en toda Italia. Open Subtitles لكني أعتقد أن المليارات قد فقدت صباح اليوم في جميع أنحاء إيطاليا
    esta mañana en bodega he notado que venía a por mí y he empezado a sacarle fotos. Open Subtitles صباح اليوم في الطابق السفلي لقد لاحظت انه كان قادما بالنسبة لي
    Esto sucedió esta mañana en el sureste, y obtuvimos esta media hora después. Open Subtitles لقد وقع هذا إذا صباح اليوم في جنوب شرق المدينة، وحصلنا على هذا التسجيل بعدها بنصف الساعة.
    Está trabajando en un tiroteo desde vehículo que ocurrió esta mañana en mi vecindario. Open Subtitles أنه يحقق في قضية دهس بالسيارة قد وقعت صباح اليوم في الحي الذي أعيش به
    Un hombre herido de bala se presentó esta mañana en Battle House. Open Subtitles الرجل الذي تمت اصابته . ظهر صباح اليوم . في المنزل
    Lo encontraron esta mañana en un campo con la garganta cortada. Open Subtitles عثر على جثته صباح اليوم .في حقل مع شق حنجرته
    Él fue atropellado por un coche esta mañana en el centro de Los Ángeles. Open Subtitles ضربته سيارة صباح اليوم في وسط مدينة لوس انجليس.
    La Unión Europea se ha enterado con conmoción, consternación y profundo desaliento de las noticias del nuevo ataque terrorista perpetrado esta mañana en Jerusalén. UN علـــم الاتحـــاد اﻷوروبي مــع شعوره بالصدمة والذعر والفزع الشديد بنبأ الهجوم اﻹرهابي الجديد الذي ارتكب صباح اليوم في القدس.
    ¿Dónde estuvo esta mañana a las 8:30? Open Subtitles أين كنت صباح اليوم في الساعة 8: 30؟ إنه يوم إجازتي.
    esta mañana a las tres y cuarto. Open Subtitles صباح اليوم في الساعة 3: 15
    También celebramos el informe del Secretario General (A/48/935) y su informe complementario (A/49/665), así como la información adicional que hemos escuchado esta mañana al comenzar nuestro examen de este tema, que es uno de los más importantes del programa de la Asamblea General en este período de sesiones. UN كما نود أن نرحب بتقرير اﻷمين العام المتضمن بالمستند A/48/935 وتقريره التكميلي الخاص بالتوصيات المتضمن بالمستند A/49/665، وكذا بما تضمنته البيانات الافتتاحية التي استمعنا اليها صباح اليوم في بداية تناول هذا البند الذي يعد بحق من أهم البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus