| En cuanto a la esfera programática, se establecieron 61 programas conjuntos a través del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio subvencionado por España. | UN | فعلى الجانب البرنامجي، أُنشئ 61 برنامجاً مشتركاً من خلال صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إسبانيا. |
| Ambos proyectos se llevan a cabo con el apoyo financiero del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وينفَّذ كلا المشروعين بدعم مالي من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Este enfoque se está ensayando actualmente en varios países; entre los programas se encuentran algunos financiados por el Fondo para el logro de los ODM. | UN | ويجري حاليا اختبار هذا النهج في عدد من البلدان، ويُمول صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بعضا من هذه البرامج. |
| el Fondo para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se estableció para ayudar a los gobiernos nacionales, las autoridades locales y la sociedad civil en sus esfuerzos por alcanzar los Objetivos. | UN | وقد أنشئ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بغرض مساعدة الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والمجتمع المدني على تنفيذ ما تضطلع به من أنشطة لتحقيق هذه الأهداف. |
| Fondo PNUD-España para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المشترك بين إسبانيا والبرنامج الإنمائي |
| El PNUD debe administrar varios fondos, como el Fondo PNUD-España para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Fondo para la Consolidación de la Paz, el Fondo Fiduciario para el Iraq, del GNUD y el Fondo para la Recuperación del Líbano, del GNUD. | UN | البرنامج الإنمائي مسؤول عن إدارة العديد من الصناديق، مثل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المشترك بين إسبانيا والبرنامج الإنمائي، وصندوق بناء السلام وصندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق وصندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإنعاش لبنان. |
| En 2011 se llevará a cabo una metaevaluación del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, con la participación del UNICEF. | UN | وسيُجرى في عام 2011، بمشاركة اليونيسيف، تقييم لعملية تقييم برنامج صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución por el PNUMA del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
| La ventana a la cultura y el desarrollo que ha abierto el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio reviste una importancia estratégica. | UN | وقال إن النافذة على الثقافة والتنمية التي أنشأها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية تعد ذات أهمية استراتيجية. |
| Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para la Ejecución por el PNUMA del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لقيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
| Además, administra el Fondo para el logro de los ODM, financiado por el Gobierno de España, que aporta recursos para los jóvenes, el empleo y la migración. | UN | ويدير بالإضافة إلى ذلك صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تموّله حكومة إسبانيا، ومن أهدافه توفير التمويل فيما يتصل بالشباب والعمالة والهجرة. |
| La Secretaría ha recibido confirmación, tan solo con un día de antelación, de la existencia de un componente significativo de la ONUDI en un programa entre organismos en China, que está financiado por el Fondo para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y que guarda relación con el cambio climático y la adaptación de procesos industriales al respecto. | UN | وقد تلقت الأمانة تأكيدا قبل يوم واحد فقط لعنصر هام تضطلع به اليونيدو في برنامج مشترك بين الوكالات في الصين يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويتعلق بتغير المناخ وتكييف العمليات الصناعية. |
| Basándose en el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se creó un nuevo fondo en apoyo de las iniciativas " Unidos en la acción " a nivel nacional. | UN | وبناء على إنجازات صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أنشئ صندوق جديد لدعم مبادرات ' توحيد الأداء` على الصعيد القطري. |
| 4. Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | 4 - صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
| En 2009, el Fondo para el logro de los ODM, financiado por España y administrado por el PNUD, prestó apoyo a 128 programas conjuntos en curso en 49 países de cinco regiones. | UN | وفي عام 2009، قدم صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تموله أسبانيا ويديره البرنامج الإنمائي، الدعم إلى 128 من البرامج العاملة المشتركة في 49 بلدا موزعة عبر 5 مناطق. |
| Se solicitó información adicional sobre las actividades realizadas con el sector privado en los nuevos modos de cooperación " no monetarios " , y sobre el funcionamiento del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وطُلبَ تقديم معلومات إضافية عن العمل مع القطاع الخاص في إطار طرائق التعاون ' غير النقدية` الجديدة وعن آليات عمل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| Se solicitó información adicional sobre las actividades realizadas con el sector privado en los nuevos modos de cooperación " no monetarios " , y sobre el funcionamiento del Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وطُلبَ تقديم معلومات إضافية عن العمل مع القطاع الخاص في إطار طرائق التعاون ' غير النقدية` الجديدة وعن آليات عمل صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| En 2008, los ingresos descendieron a 1.500 millones de dólares, frente a los 1.910 millones de 2007, lo que se debió, en gran medida, a que el Fondo para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, creado por España, ha hecho una contribución única, muy cuantiosa, de 695 millones de dólares en 2007. | UN | وفي عام 2008، انخفضت الإيرادات إلى 1.5 بليون دولار، مقابل 1.91 بليون دولار في عام 2007 - ويعزى هذا بدرجة كبيرة إلى أن صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المشترك بين البرنامج الإنمائي وأسبانيا قدم في عام 2007 مساهمة جد كبيرة لمرة واحدة قدرها 695 مليون دولار. |
| Hay otro programa en el Pakistán sobre la mujer, el agua y el saneamiento, financiado por el Fondo para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio instituido por el Gobierno de España, cuyo objetivo es lograr el acceso equitativo de hombres y mujeres a la gestión del agua y el saneamiento. | UN | وهناك برنامج آخر يُنفذ في باكستان حول المرأة وخدمات المياه والصرف الصحي بتمويل من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشأته حكومة أسبانيا بهدف إتاحة الفرصة العادلة للرجل والمرأة في إدارة المياه والصرف الصحي. |
| Fondo PNUD-España para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المشترك بين إسبانيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| Entre los fondos que tienen un mandato mundial figuran el Fondo PNUD-España para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD). | UN | وتشمل الصناديق ذات الولاية العالمية صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المشترك بين البرنامج الإنمائي وإسبانيا، وصندوق برنامج الأمم المتحدة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية. |
| El PNUMA forma parte ahora de 15 programas conjuntos del Fondo para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para países específicos. | UN | برنامج البيئة هو الآن جزء من 15 برنامجاً قطرياً مشتركاً مموّلاً من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
| El superávit fiscal se mantuvo como promedio en un 1,4% del PIB hasta 1999, y el Fondo de Estabilización del Cobre se utilizó como política anticíclica del gasto público. | UN | وأُبقي على فائض المالية العامة عند متوسط قدره 1.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي حتى عام 1999، واستُخدم صندوق تحقيق استقرار أسعار النحاس لاتباع سياسة إنفاق عام مضادة لحدوث تقلبات دورية. |