Artículos 210 a 218: se consideran crimen o delito de rebelión el ataque, la resistencia con violencia y las vías de hecho contra la Fuerza pública. | UN | المواد 210 إلى 218: توصف بجناية أو جريمة تمرد أي مهاجمة أو مقاومة مع استخدام العنف وإلحاق الأذى، ترتكب ضد القوة العامة. |
Reclamación contra la Fuerza y los Observadores Multinacionales por el accidente aéreo en Gander | UN | دعوى الولايات المتحدة المتعلقة بتحطم الطائرة في غاندر ضد القوة المتعددة الأطراف |
Reclamación contra la Fuerza y los observadores multilaterales en relación con un helicóptero canadiense | UN | دعوى كندا ضد القوة المتعددة الجنسيات فيما يتعلق بحادث تحطم طائرة هليكوبتر |
En una lucha contra la Fuerza, debes ver lo que no puede ser visto. | Open Subtitles | لان اقاتل ضد القوة يجب ان ترى ما لا يمكن ان يري |
Sin embargo, persiste la amenaza de violencia contra la Fuerza multinacional. | UN | بيد أن التهديد بوقوع أعمال عنف ضد القوة المتعددة الجنسيات لا يزال قائما. |
Cada una de estas disposiciones ha dado lugar a una reclamación importante del país contribuyente contra la Fuerza. | UN | ونشأ عن كل من هذين الشرطين مطالبة تقدم بها بلد مساهم بقوات ضد القوة المتعددة الجنسيات. |
Ataques contra la Fuerza y sus actividades operacionales | UN | الهجمات ضد القوة الدولية وأنشطتها التنفيذية |
1.4 Prevención de actos hostiles contra la Fuerza en la zona de operaciones por todos los grupos armados | UN | 1-4 منع وقوع أعمال عدائية ضد القوة في منطقة العمليات من جانب جميع الجماعات المسلحة |
Se dieron cuenta de que el uso de la fuerza contra la Fuerza no funciona. | TED | أدركوا أن استعمال القوة ضد القوة لا ينفع. |
No hubo agresiones contra la Fuerza Multinacional ni contra el grupo de avanzada de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) y tampoco se produjeron incidentes que obligaran a las tropas de la Fuerza Multinacional a disparar sus armas en legítima defensa. | UN | ولم تسجل أية حوادث عنف ضد القوة المتعددة الجنسيات أو الفريق اﻷمامي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. ولم تسجل أية حوادث اضطر فيها جنود القوة المتعددة الجنسيات الى استخدام أسلحتهم دفاعا عن النفس. |
5. Condena el aumento de los actos de violencia cometidos en particular contra la Fuerza e insta a las partes a ponerles fin; | UN | ٥ - يدين زيادة أعمال العدوان التي ارتكبت ضد القوة بصفة خاصة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛ |
5. Condena el aumento de los actos de violencia cometidos en particular contra la Fuerza e insta a las partes a ponerles fin; | UN | ٥ - يدين زيادة أعمال العدوان التي ارتكبت ضد القوة بصفة خاصة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛ |
5. Condena el aumento de los actos de violencia cometidos en particular contra la Fuerza e insta a las partes a que les pongan fin; | UN | " ٥ - يدين زيادة أعمال العنف المرتكبة ضد القوة بصفة خاصة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛ |
La reciente escalada de incidentes indica que existe la posibilidad de que aumenten los ataques contra la Fuerza y la Autoridad Afgana de Transición durante las próximas elecciones. | UN | ويشير تصاعد وتيرة الحوادث في الآونة الأخيرة إلى إمكانية تزايد العمليات ضد القوة الدولية والسلطة الانتقالية الأفغانية خلال الانتخابات المقبلة. |
D. Legítima defensa de los Estados contra la Fuerza de otros Estados 38 - 39 20 | UN | دال- ممارسة الدول مبدأ الدفاع عن النفس ضد القوة التي تصدر عن دول أخرى 38-39 14 |
D. Legítima defensa de los Estados contra la Fuerza de otros Estados | UN | دال - ممارسة الدول مبدأ الدفاع عن النفس ضد القوة التي تصدر عن دول أخرى |
Los incidentes contra la Fuerza multinacional son particularmente intensos en Ramadi y Falluja, con frecuentes emboscadas en los caminos y ataques mantenidos contra bases de la policía y militares. | UN | وتشتد الحوادث ضد القوة المتعددة الجنسيات بشكل خاص في الرمادي والفلوجة، حيث تكثر الكمائن على جوانب الطرق، وتتواصل الهجمات ضد الشرطة والقواعد العسكرية. |
En septiembre no se registraron incidentes contra la Fuerza de Kosovo (KFOR). | UN | 5 - ولم يبلّغ عن أي أحداث ضد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو في أيلول/سبتمبر. |
Aunque los representantes serbokosovares del norte intentaron disuadir a la KFOR de que realizara esas operaciones, no se comunicaron acciones violentas contra la Fuerza. | UN | ولئن سعى ممثلو صرب شمال كوسوفو إلى إثناء قوة كوسوفو عن القيام بهذه العمليات، فإنه لم ترد أي تقارير عن أعمال عنف ضد القوة. |
1.4 Disuasión de las acciones hostiles contra la Fuerza por todos los grupos armados en la zona de operaciones | UN | 1-4 منع وقوع أعمال عدائية ضد القوة في منطقة العمليات من جانب جميع الجماعات المسلحة |
6. En agosto de 2007, no se registraron incidentes contra la KFOR y se considera que el nivel de riesgo contra la KFOR es bajo. | UN | 6 - وفي آب/أغسطس 2007، لم تُسجل أي أحداث ضد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو. ويظل مستوى الخطر المحدق بالقوة منخفضا. |