"ضد موظف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • contra un funcionario
        
    • contra un agente
        
    • contra un empleado
        
    • contra funcionarios
        
    Ni una sola investigación, ni un solo procedimiento administrativo o penal contra un funcionario que hubiere delinquido o abusado de su poder, le fue acreditado. UN ولم يصل إليه ما يؤكد حدوث تحقيق أو اتخاذ أي إجراء إداري أو عقابي ضد موظف انحرف أو أساء استعمال سلطته.
    Hubo un nuevo caso de hostigamiento contra un funcionario del Ministerio Público vinculado al caso; UN ووقعت حالة مضايقة جديدة ضد موظف بالنيابة العامة تتصل بهذه الحالة؛
    Se rescindieron los contratos de los tres funcionarios y se está considerando la posibilidad de entablar medidas judiciales contra un funcionario en cuyo caso el fraude es de 351.889 dólares. UN وتم إنهاء تعيين الموظفين الثلاثة، كما يعتزم اتخاذ إجراء قانوني ضد موظف منهم ﻷنه تسبب في خسارة قدرها ٨٨٩ ٣٥١ دولارا.
    Causa Nº 023/PG/05 contra un agente de la Policía Judicial: fue acusado de detención ilícita y recibió una amonestación. UN القضية رقم 023/ش ق/05 ضد موظف من دائرة الشرطة القضائية: أدين بالاحتجاز التعسفي؛ فوُجِّه إليه تحذير.
    Asunto: Supuesta discriminación contra un empleado del Parlamento del Estado parte UN الموضوع: ادعاء التمييز ضد موظف مدني في برلمان الدولة الطرف
    Hasta ahora, no se ha adoptado ninguna medida disciplinaria contra funcionarios del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el contexto de un caso de arbitraje. UN وحتى الآن، اتخذت إجراءات تأديبية ضد موظف واحد في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بقضية من قضايا التحكيم.
    Sólo es posible incoar acciones judiciales contra un funcionario público, por ejemplo un agente de policía, con el consentimiento del Gobierno, que en muy pocos casos lo concede. UN ولا يمكن مباشرة إجراءات قضائية ضد موظف حكومي، مثل رجل الشرطة، إلا بموافقة الحكومة، وهذه الموافقة نادراً ما تتمّ.
    Denuncia de explotación y abuso sexual contra un funcionario internacional de la UNMIL UN استغلال وانتهاك جنسيان مزعومان ضد موظف دولي في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Explotación y abuso sexual contra un funcionario de la UNMIL UN استغلال وانتهاك جنسيان ضد موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Abuso de poder, acoso, amenazas, intimidación y discriminación dirigidos contra un funcionario de la FPNUL UN إساءة استعمال السلطة والمضايقة والتهديد والتخويف والتمييز ضد موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Denuncia de explotación y abuso sexual contra un funcionario internacional de la UNMIL UN استغلال وانتهاك جنسيان مزعومان ضد موظف دولي في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Explotación y abuso sexual contra un funcionario de la UNMIL UN استغلال وانتهاك جنسيان ضد موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Abuso de poder, acoso, amenazas, intimidación y discriminación dirigidos contra un funcionario de la FPNUL UN إساءة استعمال السلطة والمضايقة والتهديد والتخويف والتمييز ضد موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Una denuncia de agresión sexual contra un funcionario del PNUD resultó ser infundada. UN وتبيَّن أن ثمة ادعاء بالاعتداء الجنسي موجه ضد موظف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لا يستند إلى أدلة.
    Estas penas no afectan al inicio o la prosecución de cualquier procedimiento disciplinario contra un funcionario público. UN وهذه العقوبات لا تمنع اتخاذ أو مواصلة أي إجراء تأديبي ضد موظف العمومي.
    El uso de violencia, intimidación, cualquier forma de obstrucción o amenazas contra un funcionario público constituye delito. UN وتخضع للعقاب أفعالُ استخدام العنف أو الترهيب أو أيّ شكل من أشكال العرقلة أو التهديد ضد موظف عمومي.
    La oficina del gobernador local, al que estaban subordinadas la policía y sus actividades, podía bloquear el examen judicial de cualquier acusación formulada contra un funcionario público en cualquiera de las provincias bajo legislación de emergencia. UN ولمكتب الحاكم المحلي، كمسؤول عن الشرطة وعن حفظ النظام أن يمنع نظر القضاء في أي ادعاء يوجه ضد موظف عمومي في أي من المقاطعات التي ينطبق عليها تشريع الطوارئ.
    Si un demandante remite a la Organización una orden judicial contra un funcionario, la administración recabará la opinión de éste antes de adoptar medidas en virtud de esa orden. UN وفي حالة قيام مُدﱠعٍ بتقديم أمر صادر عن محكمة ضد موظف الى المنظمة، ستعمل اﻹدارة على معرفة رأي الموظف قبل اتخاذ أي إجراء استناداً إلى ذلك اﻷمر.
    Causa Nº 070/PG/04 contra un agente de la Policía Judicial: fue declarado culpable de detención ilícita y recibió una amonestación sin anotación en su expediente profesional. UN القضية رقم 070/ش ق/04 ضد موظف من دائرة الشرطة القضائية: أُدين بتهمة الاحتجاز التعسفي؛ وكانت العقوبة توجيه تحذير دون تسجيله في ملفه.
    Causa Nº 004/PG/02 contra un agente de la Policía Judicial: fue declarado culpable de detención ilícita y recibió una amonestación sin anotación en su expediente profesional. UN القضية رقم 004/ش ق/02 ضد موظف من دائرة الشرطة القضائية: أُدين بتهمة الاحتجاز التعسفي؛ وكانت العقوبة توجيه تحذير دون تسجيله في ملفه.
    Asunto: Supuesta discriminación contra un empleado del Parlamento del Estado parte UN الموضوع: ادعاء التمييز ضد موظف مدني في برلمان الدولة الطرف
    Violencia contra funcionarios públicos mientras están cumpliendo sus deberes UN العنف ضد موظف عام أثناء تأدية عمله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus