Reafirmando la necesidad de seguir mejorando la gestión administrativa y financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تؤكد مجددا ضرورة مواصلة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي لعمليات حفظ السلم، |
Reafirmando la necesidad de seguir mejorando la gestión administrativa y financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة مواصلة تحسين التنظيم اﻹداري والمالي لعمليات حفظ السلم، |
Reafirmando la necesidad de seguir mejorando la gestión administrativa y financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة مواصلة تحسين اﻹدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام، |
21. Destaca la necesidad de mejorar constantemente las normas aplicables a la gobernanza de las empresas y el sector público, en particular las relativas a la contabilidad, la auditoría y las medidas para asegurar la transparencia, en vista de que las políticas inadecuadas tienen efectos perniciosos; | UN | 21 - تشدد على ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما فيها تلك المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مشيرة إلى الآثار المعرقِلة الناجمة عن السياسات غير الملائمة؛ |
17. Destaca la necesidad de mejorar constantemente las normas aplicables a la gobernanza de las empresas y el sector público, en particular las relativas a la contabilidad, la auditoría y las medidas para asegurar la transparencia, en vista de los efectos perniciosos de las políticas inadecuadas; | UN | " 17 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما فيها معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مشيرة إلى الآثار المعرقلة الناجمة عن السياسات غير الملائمة؛ |
a) La necesidad de mejorar aún más la conectividad electrónica vía la Internet de todos los Estados Miembros, en sus capitales y en los principales lugares de destino de las Naciones Unidas; | UN | )أ( ضرورة مواصلة تحسين الربط اﻹلكتروني عبر اﻹنترنت لجميع الدول اﻷعضاء في عواصمها وفي مواقع اﻷمم المتحدة الرئيسية؛ |
Se reafirma la necesidad de continuar perfeccionando los procesos electorales. Se reconoce la necesidad de apoyar los esfuerzos nacionales y regionales dirigidos a superar las causas profundas de las crisis y conflictos armados que aquejaron la región. | UN | كما يؤكد من جديد ضرورة مواصلة تحسين العمليات الانتخابية، ويقر بالحاجة إلى دعم الجهود الوطنية والإقليمية المبذولة للتغلب على الأسباب الدفينة للأزمات والصراعات المسلحة التي ألمت بالمنطقة. |
31. Destaca la necesidad de mejorar más las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para la promoción y realización del derecho al desarrollo, en particular, cerciorándose de que se utilicen eficazmente los recursos financieros y humanos necesarios para el cumplimiento de su mandato y prestando mejores servicios y más apoyo al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo; | UN | 31 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تعزيز الحق في التنمية وإعماله، بما في ذلك ضمان استخدام الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ ولايتها استخداما فعالا، وخدمة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية ودعمه بصورة أفضل؛ |
10. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas en la promoción de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y, a ese respecto, acoge con beneplácito la participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | 10 - تؤكد على ضرورة مواصلة تحسين التنسيق والتعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب في هذا الصدد بمشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فريق الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Reafirmando la necesidad de seguir mejorando la gestión administrativa y financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة مواصلة تحسين الإدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام، |
Reafirmando la necesidad de seguir mejorando la gestión administrativa y financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة مواصلة تحسين الإدارة التنظيمية والمالية لعمليات حفظ السلام، |
Algunas delegaciones subrayaron la necesidad de seguir mejorando los métodos de trabajo del Comité, así como de aplicar cabalmente los métodos de trabajo aprobados en 2006. | UN | 51 - وشددت بعض الوفود على ضرورة مواصلة تحسين أساليب عمل اللجنة، والتنفيذ الكامل لأساليب العمل التي اعتُمدت في عام 2006. |
Brasil reconoce el valor del Foro para la Gobernanza de Internet y apoya plenamente la prórroga de su mandato, a la vez que destaca la necesidad de seguir mejorando su funcionamiento. | UN | وتدرك البرازيل مدى قيمة منتدى إدارة الإنترنت وتدعم تماماً تجديد ولايته، وفي الوقت نفسه، التشديد على ضرورة مواصلة تحسين سير أعماله. |
Los debates se centraron también en la necesidad de seguir mejorando la calidad de las observaciones finales a fin de que fueran más claras, fáciles de aplicar y breves. | UN | وركزت المناقشات أيضا على ضرورة مواصلة تحسين نوعية الملاحظات الختامية بغية جعلها أكثر تركيزا وقابلية للتنفيذ، وكذلك جعلها أقصر. |
Al mismo tiempo, el final de la parte principal del período de sesiones había pasado a ser simplemente el comienzo de otra serie de sesiones importante, lo que indicaba la necesidad de seguir mejorando los métodos de trabajo, en particular en lo que se refería al proceso presupuestario. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبحت نهاية الجزء الرئيسي تشكل بداية لجزء هام آخر من كل دورة، مما يشير إلى ضرورة مواصلة تحسين أساليب العمل، لا سيما فيما يتعلق بعملية الميزنة. |
18. Destaca la necesidad de mejorar constantemente las normas aplicables a la gobernanza de las empresas y el sector público, en particular las relativas a la contabilidad, la auditoría y las medidas para asegurar la transparencia, en vista de los efectos perniciosos de las políticas inadecuadas; | UN | 18 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما فيها معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مشيرة إلى الآثار المعرقلة الناجمة عن السياسات غير الملائمة؛ |
21. Destaca la necesidad de mejorar constantemente las normas aplicables a la gobernanza de las empresas y el sector público, en particular las relativas a la contabilidad, la auditoría y las medidas para asegurar la transparencia, en vista de los efectos perniciosos de las políticas inadecuadas; | UN | 21 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما فيها معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مشيرة إلى الآثار المعرقلة الناجمة عن السياسات غير الملائمة؛ |
29. Destaca la necesidad de mejorar constantemente las normas aplicables a la gobernanza de las empresas y el sector público, cuando proceda y en consonancia con la legislación nacional, en particular las relativas a la contabilidad, la auditoría y las medidas para asegurar la transparencia, en especial en la esfera fiscal, en vista de los efectos perniciosos de las políticas inadecuadas; | UN | " 29 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، حسب الاقتضاء وبما يتماشى مع القوانين الوطنية، بما في ذلك معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، وبخاصة في المجال المالي، مع ملاحظة الآثار المعرقلة الناجمة عن اتباع السياسات غير الملائمة؛ |
24. Destaca la necesidad de mejorar constantemente las normas aplicables a la gobernanza de las empresas y el sector público, en particular las relativas a la contabilidad, la auditoría y las medidas para asegurar la transparencia, en vista de los efectos perniciosos de las políticas inadecuadas; | UN | 24 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين معايير الإدارة في الشركات والقطاع العام، بما في ذلك معايير الإدارة المتصلة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات واتخاذ تدابير لضمان الشفافية، مع ملاحظة الآثار المعرقلة الناجمة عن اتّباع السياسات غير الملائمة؛ |
Por tanto, el estudio reveló una gran asociación entre los factores de riesgo y las complicaciones y subrayó la necesidad de mejorar aún más la calidad de la atención por lo que respecta a la detección de los casos, el tratamiento y la prevención adecuados de las complicaciones mediante capacitación del personal y educación de los pacientes. 70. Educación en la esfera de la salud. | UN | ولهذا كشفت الدراسة عن وجود صلات قوية بين العوامل المهددة بالإصابة والمضاعفات، وشددت على ضرورة مواصلة تحسين نوعية الرعاية المقدمة من حيث اكتشاف الحالات المرضية والتعامل المناسب مع النتائج السلبية والوقاية منها، وذلك من خلال تدريب الأخصائيين الطبيين وتوعية المرضى. |
3. Reafirma la necesidad de continuar perfeccionando los procesos electorales que se han venido registrando en Centroamérica conducentes a la consolidación de la democracia en la región y alienta una mayor participación ciudadana en las votaciones; | UN | 3 - تؤكد من جديد ضرورة مواصلة تحسين العمليات الانتخابية، التي جرت في أمريكا الوسطى، والتي تؤدي إلى توطيد دعائم الديمقراطية في المنطقة، وتشجع على زيادة مشاركة المواطنين في عمليات الاقتراع؛ |
31. Destaca la necesidad de mejorar más las actividades de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para la promoción y realización del derecho al desarrollo, en particular, cerciorándose de que se utilicen eficazmente los recursos financieros y humanos necesarios para el cumplimiento de su mandato y prestando mejores servicios y más apoyo al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo; | UN | 31 - تؤكد ضرورة مواصلة تحسين أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بهدف تعزيز الحق في التنمية وإعماله، بما في ذلك ضمان استخدام الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ ولايتها استخداما فعالا، وخدمة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية ودعمه بصورة أفضل؛ |
10. Destaca la necesidad de seguir aumentando la coordinación y la cooperación entre las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas en la promoción de la dimensión ambiental del desarrollo sostenible y, a ese respecto, acoge con beneplácito la participación del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | 10 - تؤكد على ضرورة مواصلة تحسين التنسيق والتعاون فيما بين منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز البعد البيئي للتنمية المستدامة، وترحب، في هذا الصدد، بمشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فريق الأمم المتحدة الإنمائي؛ |