| El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 236.537 dólares de los EE.UU. en concepto de cantidades retenidas en garantía. | UN | ويوصي الفريق بتعويض قدره 537 236 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن مخصصات ضمان الأداء. |
| La cantidad retenida a menudo llamada " retención " o " fondo de retención " , aumenta con el tiempo. | UN | وغالبا ما تسمى المبالغ المحتفظ بها " مبالغ ضمان الأداء " أو " أموال ضمان الأداء " وتتراكم هذه المبالغ بمرور الوقت. |
| Artículo 43. medidas para asegurar el cumplimiento efectivo de la obligación de reparación 199 | UN | المادة 43- ضمان الأداء الفعال لواجب الجبر 184 |
| Agrocomplect no explicó de qué modo había calculado los importes debidos por retención de garantía. | UN | ولم تشرح الشركة طريقة حسابها لمبالغ محتجزات ضمان الأداء. |
| El Grupo llega a la conclusión de que las pruebas acreditan tanto los montos retenidos como el hecho de que no se efectuó ningún pago a Hidrogradnja en razón de las sumas retenidas. | UN | ويرى الفريق أن اﻷدلة تثبت المبالغ المخصصة وحقيقة عدم أداء أي مدفوعات من مخصصات ضمان اﻷداء المحتجزة، الى الشركة. |
| 583. El Grupo recomienda que se pague una indemnización de 383.618 Pound y 38.719 ID por concepto de retenciones en garantía. | UN | 583- ويوصي الفريق بدفع تعويض قدره 318 383 جنيهاً إسترلينياً و719 38 ديناراً عراقياً عن مبالغ ضمان الأداء. |
| 149. La Anice afirma que su derecho a los fondos retenidos en garantía se basa en las condiciones de su contrato con el empleador. | UN | 149- تؤكد شركة Anice أن حقها في استعادة مبلغ ضمان الأداء يستند إلى شروط العقد الذي أبرمته مع صاحب العمل. |
| 4. Pérdidas resultantes de la no devolución de las retenciones en garantía 78 - 84 131 | UN | 4- الخسائر الناجمة عن عدم دفع مبالغ ضمان الأداء 78 -84 157 |
| Por ello, el trabajo al que corresponde una suma concreta del fondo de retención puede haber sido ejecutado mucho antes de que venza el pago del fondo de retención. | UN | ولذلك، فإن العمل الذي يتصل به أي مبلغ محدد من المبالغ التي تشكل جزءاً من مبلغ ضمان الأداء هو عمل يكون قد أنجز قبل استحقاق دفع مبلغ ضمان الأداء بفترة طويلة. |
| 69. Las cláusulas sobre fondos de retención son muy comunes en los contratos de la construcción. | UN | 69- إن مبالغ ضمان الأداء شائعة شيوعاً كبيراً في عالم البناء. |
| medidas para asegurar el cumplimiento efectivo de la obligación de reparación | UN | ضمان الأداء الفعال لواجب الجبر |
| El proyecto de artículo 43 titulado " medidas para asegurar el cumplimiento efectivo de la obligación de reparación " merece un examen más minucioso. | UN | ومشروع المادة 43، المعنون " ضمان الأداء الفعال لواجب الجبر " ، جدير بالنظر الأعمق. |
| Según el contrato, esos fondos de garantía se deducirían en proporción igual al 10% de las sumas debidas al subcontratista. | UN | وبموجب هذا العقد، كان يتعين خصم محتجزات ضمان الأداء بنسبة 10 في المائة من الأموال المستحقة للمتعاقد من الباطن. |
| Según el contrato, el 50% de la retención de garantía había de reembolsarse en la fecha de la expedición del certificado de aceptación provisional. | UN | وبموجب شروط العقد، كان يتعين دفع 50 في المائة من محتجزات ضمان الأداء في تاريخ صدور شهادة الموافقة المؤقتة. |
| Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 6.481.834 dólares de los EE.UU., por las sumas retenidas. | UN | وعلى ذلك، يوصي الفريق بالتعويض بمبلغ ٤٣٨ ١٨٤ ٦ دولاراً عن مخصصات ضمان اﻷداء. |
| El Grupo llega a la conclusión de que las pruebas acreditan tanto los montos retenidos como el hecho de que no se efectuó ningún pago a Hidrogradnja en razón de las sumas retenidas. | UN | ويرى الفريق أن اﻷدلة تثبت المبالغ المخصصة وحقيقة عدم أداء أي مدفوعات من مخصصات ضمان اﻷداء المحتجزة، الى الشركة. |
| Se estipuló que la garantía de ejecución sería válida hasta que se expidiera el CRF. | UN | وكان هناك نص على أن ضمان الأداء سيظل سارياً حتى صدور شهادة القبول النهائية. |
| Según el contrato, el Empleador había de efectuar un pago inicial, al que seguirían 23 cuotas mensuales y un pago final de entrega de la garantía de cumplimiento. | UN | ويقتضي العقد قيام صاحب العمل بدفع مبلغ أولي، و23 قسطاً شهرياً، ودفعة نهائية لدى الرضى عن ضمان الأداء. |
| garantizar el funcionamiento eficaz de los mecanismos de supervisión judicial y legislativa. | UN | ضمان الأداء الفعال لآليات الإشراف القضائي والتشريعي. |
| En tal caso, la reclamación de retenciones no abonadas debería prosperar. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن المطالبة بالتعويض عن مبالغ ضمان الأداء يجب أن تكون مقبولة. |
| En la relación de daños y perjuicios la Chiyoda afirma que proporcionó la fianza administrativa a la SCOP con arreglo al contrato. | UN | وتعلن شيودا في بيان المطالبة أنها قدمت ضمان الأداء إلى الشركة العامة طبقاً للعقد. |
| Habida cuenta de que las retenciones de garantías vencieron en 1987, era sumamente improbable que la no obtención de los certificados de autorización pertinentes se debiera a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ونظراً لأن مبالغ ضمان الأداء أصبحت مستحقة وواجبة الدفع في عام 1987، يرى الفريق أنه من المستبعد أن يكون عدم الحصول على شهادات المخالصة اللازمة ناجما عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
| la fianza de ejecución debía liberarse al emitirse el certificado de aceptación definitiva. | UN | وكان مقرراً الإفراج عن سند ضمان الأداء حال صدور شهادة القبول النهائية. |
| Como prueba del pago de la fianza de cumplimiento no recuperada, Fusas proporcionó una copia de un estado financiero correspondiente a su sucursal del Iraq. | UN | وقدمت شركة فوساس إثباتاً لدفع سند ضمان الأداء غير المسترد نسخة من بيان مالي موجه لمكتبها الفرعي في العراق. |