"طالما هناك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Mientras haya
        
    • Si hay
        
    • Mientras exista
        
    • cuando exista
        
    • cuando haya
        
    • todavía hay
        
    • mientras tenga
        
    • siempre que haya
        
    Mientras haya un paciente en TRIAGE-1 antes que ella, tiene que esperar. Open Subtitles طالما هناك مريض من الخطوره 1 أمامها عليها أن تنتظر.
    Mientras haya al menos un pequeño gradiente de energía para explotar, teóricamente, una sola célula podría vivir durante cientos de miles de años o más, simplemente reemplazando partes rotas con el tiempo. TED طالما هناك على الأقل كمية طاقة صغيرة لاستغلالها، نظريًا، يمكن أن تعيش خلية واحدة مئات آلاف السنين أو أكثر، ببساطة عن طريق استبدال القطع المكسورة مع الوقت.
    Mientras haya dinero para pagarle al ejército Roma estará de pie por siempre, de eso estoy seguro. Open Subtitles و لكن طالما هناك نقود تدفع للجيش فإن روما ستصمد إلى الأبد و أنا متأكد من ذلك
    En estas fiestas, la gente se reúne en cualquier parte Si hay alcohol y oportunidad de ligar. Open Subtitles هذا ما أحب في حفلات الثانوية الناس يجتمعون في أي مكان طالما هناك كحول وفرصة للتعارف
    Si hay una gotera en la CTU debemos mantener a todos en la oscuridad. Open Subtitles ,طالما هناك تسرب للمعلومات بالوحدة فلا يجب أن يعرف أحد
    Las que hagan falta Mientras exista la más mínima oportunidad... de que vea u oiga. Open Subtitles لايهم العدد، طالما هناك فرصة لها ولو ضئيلة لتستطيع أن ترى أو تسمع
    Mientras haya un solo hombre que sea obligado a inclinarse... ante la opresión de un puño de hierro... mientras un niño llore en la noche... o un actor pueda ser electo presidente... debemos continuar la lucha. Open Subtitles تحت القبضة الحديدية ,للمستبدين طالما هناك طفل ,يبكي في الليل ,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً يجب أن نواصل المقاومة
    Sabe que Mientras haya alguien de este lado que las ame... podrán recuperarlas. Open Subtitles هو يعرف,طالما هناك أحد يحبهم ..... علي هذا الجانب يمكنه أرجاعهم
    Tangina dijo que no puedes llevártelos... Mientras haya alguien aquí que los ame. Open Subtitles تنجيا قالت.أنت لا تستطيع أخذهم طالما هناك شخص هنا يحبهم
    Mientras haya esperanza, hay todo. ¿Quieres apostar? Open Subtitles طالما هناك أمل ،هناك كل شيء. تريدين الرهان؟
    Mientras haya tanta patente corrupción en la iglesia ese hereje de Lutero seguirá ganando seguidores. Open Subtitles طالما هناك مثل هذا الفساد الصارخ في الكنيسه ذلك الزنديق لوثر سيستمر على كسب الشعبيه
    "Mientras haya gobierno, habrá diferencias de opinión. Open Subtitles طالما هناك حكومة ستكون هناك خلافات في الرأي
    Mientras haya una chica desnuda en la habitación, no son gay. Open Subtitles طالما هناك شابة عارية في مكان ما في الغرفة فأنتَ لست شاذاً
    Bueno, Si hay un botón de reinicio cósmico, ¿por qué perder el tiempo con los civiles? Open Subtitles حسنا, طالما هناك زر ما لإعادة تشغيل الكون فلم إضاعة الوقت على الأدب؟
    Si hay gente asustada, No habrá gente para asustar a este que viene con sólo 10 personas a asustar a 1.000 personas. Open Subtitles طالما هناك أناس يخافون , سوف يكون هناك شخص يخُيفهم إنه ياتي ب10 رجال ليرعب 1000 رجل
    ¿Por qué coger el camino largo Si hay un atajo? Open Subtitles لما نسلك الطريق الطويل, طالما هناك واحد مختصر؟
    Mientras exista la guerra la sangre correrá Open Subtitles يجب على الدم أن يراق طالما هناك حرب ما هو طلبك ؟
    Mientras exista una lenta y jabonosa ducha en el mundo, nunca serás olvidada. Open Subtitles طالما هناك حمّام ساخن مكسوّ برغوة الصّابون فلن أنساكِ أبداً.
    El costo completo de los contratos o pedidos de compra desembolsado antes de finalizar el año, se haya o no efectuado la entrega, siempre y cuando exista un crédito presupuestario en el período en curso. UN التكلفة الكاملة للعقود أو طلبات الشراء التي أبرمت قبل نهاية السنة، سواء أتم التسليم أم لم يتم، طالما هناك اعتمادات في الميزانية في الفترة الجارية.
    No sé como. No lo sé. Pero cuando haya alguien, no estara mas Open Subtitles لا أعرف ، لا أعرف ولكن طالما هناك واحد ، فسيكون هناك آخرون
    Deberíamos buscar la PDA ahora que todavía hay sitio. Open Subtitles .يـنبغي علينا البحث عن الجهاز الرقمي طالما هناك مجال
    No ocultaré quién soy, mientras tenga un soplo de aliento en mi cuerpo, y tenga una espada en mi mano. Open Subtitles لن أخفي شيئاً طالما هناك نفسٌ في جسدي و سيفي في يدّي
    Por más golpeada que esté una relación... siempre que haya amor... existirá la esperanza de reconstruirla. Open Subtitles مهما كان حطّمَ علاقة، طالما هناك حبّ، هناك دائماً أمل يُعيدُه سوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus