| Con terapia, medicación y autocuidado, la vida al fin volvió a ser lo que solía ser normal dadas las circunstancias. | TED | مع العلاج والأدوية والرعاية الذاتية، عادت الحياة أخيرًا إلى ما يمكن اعتباره طبيعيًا في ظل هذه الظروف. |
| No sabía que sentir el pecho oprimido y la boca seca era normal. | TED | لم أعلم بأن الضيق في صدري والجفاف في فمي كان طبيعيًا. |
| Y cuando lo hagan, entonces regresaremos a tu apartamento y todo será... igual de normal. | Open Subtitles | وعندما يفعلون ذلك ، عندها سنعيدكِ مباشرة الى شقّتك وكل شيء سيعود طبيعيًا |
| Es muy difícil crear realmente seda de araña de forma natural. | TED | الآن، من الصعب جدًا تصنيع حرير العنكبوت طبيعيًا. |
| Y al aparecer los dientes, comienzan naturalmente a acumular comunidades de bacterias. | TED | ومع بزوغ أسناننا، يبدأ طبيعيًا تراكم مجتمعات من البكتيريا عليها. |
| Y, a pesar de todo, la mayoría de nosotros seguimos actuando como si todo fuera normal. | TED | حتى اللآن معظمنا، يتصرف كما لو كان كل شيء طبيعيًا. |
| Supongo que el rosa no es el color normal para este tipo de cosas. | Open Subtitles | أفترض أن اللون الزهري ليس لونًا طبيعيًا لهذا الشيء |
| En dos años más comenzarás a sentirte normal otra vez. | Open Subtitles | في الواقع خلال عامين قادمين سوف تصبح طبيعيًا مجددًا |
| Esta bien, porque es exactamente lo que vas a hacer mañana. De esa forma todo parecerá normal. | Open Subtitles | حسنًا، وهو ما ستفعله بالغد تمامًا بتلك الطريقة كل شيء سيبدو طبيعيًا |
| Solo el tiempo suficiente... para recordarte cómo es ser normal nuevamente. | Open Subtitles | فقد لفترة كافية لتذكيرك كيف تكون الأمور حينما تعود طبيعيًا مجددًا |
| Sí, nunca pensé estar deseando volver a la universidad, pero supongo que estará bien sentirse normal otra vez. | Open Subtitles | نعم، لم أعتقد أبدًا إنني سوف أكون مُقبلًا على العودة إلى الدراسة ولكنني أعتقد أن هذا من الجيد أن أشعر طبيعيًا مرةً اخرى |
| Jake parece normal, pero en realidad no le conozco. | Open Subtitles | يبدو جايك طبيعيًا نوعًا ما، لكني لا أعرفه جيدًا |
| Te preguntaría si eres normal, pero nunca respondes. | Open Subtitles | كنت سأسألك لو كنت طبيعيًا و لكنك لا تتحدث معي أبدًا |
| Como pueden ver en las imágenes, todo parece estar normal, lo cual son buenas noticias porque no hubo lesiones según el escaneo. | Open Subtitles | كما ترون من الصور، فكل شيء يبدو طبيعيًا و هذه تُعتبر أخبارًا جيدة لأنه لم يظهر وجود جروح |
| Es el director de Seguridad Nacional. Eso no es normal. | Open Subtitles | إنه رئيس وكالة الأمن القومي ذلك ليس أمرًا طبيعيًا |
| Preguntaría si eres normal, pero tú nunca contestas. | Open Subtitles | كنت سأسألك لو كنت طبيعيًا و لكنك لا تتحدث معي أبدًا |
| De hecho lo hizo sonar como algo normal. | Open Subtitles | إنها بالواقع تحدثت بشكل جعل الأمر يبدو طبيعيًا. |
| Esta no es una característica natural del golfo, sino consecuencia de la actividad humana. | TED | هذه ليس شيئًا طبيعيًا إنه نتيجة للنشاط البشري. |
| Estas se producen de forma natural tanto en células donde el ADN se replica como también en las células que no se dividen. | TED | وهي تحدث طبيعيًا حين يستنسخ الحمض النووي للجسم، ولكن أيضًا في الخلايا غير المنقسمة. |
| Estos alimentos contienen polifenoles, que son compuestos antioxidantes de origen natural. | TED | هذه الأطعمة تحتوي على البوليفينول، الذي ينتج طبيعيًا مركبات مضادة للأكسدة. |
| Esos niveles fueron parecidos a los de personas con niveles naturalmente elevados de este tipo de colesterol. | TED | أصبحت مستوياتهم مماثلة لمستويات الأشخاص ذوي المستويات المرتفعة طبيعيًا من هذا النوع من الكوليسترول. |