También se expresa reconocimiento por las respuestas que la delegación dio oralmente a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لما قدمه الوفد من أجوبة شفوية على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
También se expresa reconocimiento por las respuestas que la delegación dio oralmente a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. | UN | وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لما قدمه الوفد من أجوبة شفوية على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
El Comité acoge con beneplácito el modo abierto con que la delegación de alto nivel respondió a las preguntas formuladas por los miembros del Comité. | UN | ورحبت اللجنة بصراحة الوفد الرفيع المستوى في الرد على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
La delegación de Etiopía tratará de responder en una reunión posterior las diversas preguntas planteadas por los miembros del Comité. | UN | وسيحاول وفدها اﻹجابة في جلسة لاحقة على اﻷسئلة المختلفة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Asimismo, el Comité acoge con beneplácito la presencia de una delegación de la capital, que contestó a las preguntas formuladas por los miembros del Comité y dio aclaraciones sobre la situación existente en el Iraq. | UN | وترحب اللجنة أيضا بحضور وفد من العاصمة، أجاب عن اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وقدم ايضاحات بشأن الوضع في العراق. |
En el informe también se da respuesta a alguna de las preguntas formuladas por los miembros del Comité en 1989. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً إجابات على بعض اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في عام ٩٨٩١. |
Los representantes del Estado parte responden a las preguntas formuladas por los miembros del Comité durante la 395ª sesión y a sus observaciones. | UN | ورد ممثلــو الدولــة الطــرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٣٩٥. إعلانات |
Los representantes del Estado parte responden a las preguntas formuladas por los miembros del Comité durante la 397ª sesión y a sus observaciones. | UN | ورد ممثلو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٣٩٧. |
Los representantes del Estado Parte responden a las preguntas y los comentarios formulados por los miembros del Comité durante la 401ª sesión. | UN | ورد ممثلــو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٤٠١. |
Los representantes del Estado Parte responden a las preguntas y los comentarios formulados por los miembros del Comité durante la 403ª sesión. | UN | ورد ممثلــو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٤٠٣. |
Los representantes del Estado Parte responden a las preguntas y los comentarios formulados por los miembros del Comité durante la 405ª sesión. | UN | ورد ممثلو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٤٠٥. |
El Comité se sintió alentado por la asistencia de una delegación de gran categoría y expresa su agradecimiento por la sincera y constructiva respuesta de ésta a las preguntas y los comentarios formulados por los miembros del Comité. | UN | وقد وجدت اللجنة ما يشجعها في حضور وفد على مستوى عال، وهي تعرب عن تقديرها للردود الصريحة والبناءة التي أجاب بها أعضاء الوفد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها. |
Sin embargo, agradece a la delegación del Camerún sus respuestas detalladas a las cuestiones planteadas por los miembros del Comité. | UN | ومع ذلك فإنه يشكر وفد الكاميرون على الرد بالتفصيل على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Sin embargo, el Comité lamenta que, en el curso del diálogo, la delegación no haya dado respuestas más convincentes a algunas de las preguntas formuladas por los miembros del Comité. | UN | لكنها تأسف لأن الوفد لم يقدم أثناء الحوار مزيداً من الردود المقنعة على بعض الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
Sin embargo, el Comité lamenta que, en el curso del diálogo, la delegación no haya dado respuestas más convincentes a algunas de las preguntas formuladas por los miembros del Comité. | UN | لكنها تأسف لأن الوفد لم يقدم أثناء الحوار مزيداً من الردود المقنعة على بعض الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
El representante de Vivat International, organización no gubernamental, responde a las preguntas formuladas por los miembros del Comité. | UN | ورد ممثل المنظمة غير الحكومية " فيفات " الدولية على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
El Comité aprecia también la presencia de una delegación de alto nivel y los esfuerzos que ésta ha desplegado para responder a las numerosas preguntas formuladas por los miembros del Comité. | UN | كما تعرب عن تقديرها لحضور وفدٍ رفيع المستوى وللجهود التي بذلها في الرد على العديد من الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
El Comité agradece a la delegación sus respuestas claras, directas y detalladas a las preguntas planteadas por los miembros del Comité. | UN | وتشكر اللجنة الوفد على الأجوبة الواضحة والمباشرة والمفصلة على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
El Grupo contestó varias preguntas que formularon los miembros del Comité a este respecto. | UN | وأجابت الهيئة عن عدة أسئلة طرحها أعضاء اللجنة في هذا الصدد. |
Los representantes de la Fundación para la lucha contra la erosión del suelo de Turquía, South Asia Partnership International and Agricultural Missions, Inc., organizaciones no gubernamentales, responden a las preguntas formuladas por miembros del Comité. | UN | وأجاب ممثلو المؤسسة التركية لمكافحة حت التربة؛ والشراكة الدولية لجنوب آسيا وشركة البعثات الزراعية، والمنظمات غير الحكومية عن الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
El Secretario General deberá presentar en el quincuagésimo primer período de sesiones un informe detallado en el que indique los gastos directos e indirectos asociados a estas actividades y que contenga respuestas a las preguntas formuladas por los miembros de la Comisión. | UN | ثم قالت إن اﻷمين العام سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا مفصلا يوضح التكاليف المباشرة وغير المباشرة المرتبطة بهذه اﻷنشطة، ويتضمن إجابات عن اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |