No, pero un tipo trató de apuñalarme cuando llegó haciendo preguntas sobre él. | Open Subtitles | لا ولكن رجلا حاول طعني قد اتى هنا وسال اسئلة حوله |
Mira, Shirl, si quieres apuñalarme con tu abrecartas ahora mismo... así es como preferiría morir. | Open Subtitles | انظري, لو كنتي تريدين طعني بفتاحه الأظرف الآن فهكذا أفضل أن أموت على أيه حال |
Es un elemento peligroso, y me gusta rodearme de gente que no trata de apuñalarme. | Open Subtitles | هو يكرهني وأنا أحب إحاطة نفسي بالناس الذين لا يريدون طعني |
Es extraño que habiendo apuñalado por la espalda a gente para llegar hasta dónde estoy... | Open Subtitles | انت تعلم ان هناك ناس يحاولون طعني في ظهري |
A veces tengo aquí un dolor agudo como si me hubiesen apuñalado | Open Subtitles | احيانا يؤلمني هذا المكان وكأنني قد تم طعني بسكين |
Quiero decir, ¿y si yo accidentalmente insulto tu manera de conducir y no tienes otra opción que clavarme un cuchillo de carnicero? Sí. | Open Subtitles | فماذا لو بدون قصد سخرت من سياقتك ولم يكُن لديك خيار إلّا طعني بسكّين جزار؟ |
Tal vez la próxima vez podemos hacer algo que no implique recibir una puñalada o un disparo. | Open Subtitles | ربّما بالمرّة التالية يمكننا فعل شيء لا يشمل طعني ولا إرداءي. |
Si no estuviera intentando apuñalarme, quizá me tentaría besarla. | Open Subtitles | لو لم تحاولي طعني حالًا، فربّما يُغريني ذلك على تقبيلكِ. |
¿Algún policía me la tiene jurada y se dedica a apuñalarme por la espalda por unas pocas libras? | Open Subtitles | هوايتهم طعني من الخلف مقابل البعض من المال |
No tengo muchas visitas, así que es un gran alivio... hablar con alguien que no quiera apuñalarme o violarme. | Open Subtitles | ليس لدي الكثير من الزوار لذلك فإنه لا بأس بفترة راحة لطيفة أفضل من أن أتحدث إلى شخص يحاول طعني أو سرقتي |
¿Quieres venir aquí y ganar dinero de verdad o quieres apuñalarme? | Open Subtitles | أتريدين القدوم للداخل وجني الأموال الحقيقة، أم تريدين طعني ؟ |
De hecho, trató de apuñalarme la segunda noche, pero un guardia lo detuvo. | Open Subtitles | في الواقع، حاول طعني في ليلتي الثانية لكن حارساً أوقفه |
Porque no tratas de apuñalarme y luego nos rotamos? | Open Subtitles | فلما لا تجربي طعني ومن ثم نقلب الأدوار |
Si vas a apuñalarme por la espalda, | Open Subtitles | لو كنت تريد طعني في الظهر |
- ¿Cómo te atreves a entrar asi? - Quieren apuñalarme. | Open Subtitles | من تعتقد نفسـك لتدخل بيتي هكذا - اولئك كانو يريدون طعني - |
¿Seré apuñalado en el callejón por un empleado recientemente despedido? | Open Subtitles | هل سيتم طعني في زقاق من قبل أحد المطرودين حديثاً؟ |
En los últimos diez días, he sido atacado por una biotecnología envolvente, apuñalado por mi hermano, tuve una cirugía mayor, ayudé a realizar una cirugía mayor, he sido golpeado, acosado y quemado. | Open Subtitles | في 10 الأيام الاخيرة لقد هوجمت من قبل أسلحة حيوية وفي الوجه وتم طعني من قبل أخي واجريت لي عملية جراحية كبيرة |
Me han dado una paliza, escupido, apuñalado, maltratado, pero que me jodan si no vuelvo a levantarme siempre. | Open Subtitles | لقد تم ضربي و البصق عليّ و طعني و طرحي أرضًا لكني سأكون ملعونًا إن لم أنهض دائمًا |
Sé que ha habido un montón de veces que querías clavarme un cuchillo. | Open Subtitles | أردتي طعني بسكين |
- El segundo dijo que fue por una puñalada en su pierna que recibió tratando de doblegar a un militante en la provincia de Kapisa. | Open Subtitles | - الثانية التي اخبرنا بها جرح طعني اصيب به في رجله اثناء محاولته للسيطرة على مراهق غاضب في اقليم كابيسا |
Me escondo detrás de las cortinas porque tengo miedo de que me apuñalen. | Open Subtitles | أنا اختبئ خلف الستائر لأنني أخاف أن يتم طعني |
Gracias, nena. ¿Tenías que acuchillarme? | Open Subtitles | شكراً عزيزتي هل كان عليك طعني ؟ |
El 29 de julio de 2010, a raíz de una solicitud del Comité de que respondiera específicamente a las alegaciones de los autores, en particular sobre la cuestión de la continua dilación de su recurso de apelación, el Estado parte respondió sosteniendo que la consolidación del recurso de apelación de los autores con los de otros acusados cuya responsabilidad penal se derivaba del mismo hecho podía dar lugar a retrasos, pero era una medida lógica. | UN | وفي 29 تموز/يوليه 2010، وعقب طلب من اللجنة للرد بالتحديد على حجج صاحبي البلاغ، لا سيما على مسألة التأخر المستمر في النظر في طعنهما، أفادت الدولة الطرف أن ضم طعني صاحبي البلاغ إلى قضايا أخرى لمتهمين نشأت مسؤوليتهم الجنائية من الأحداث نفسها أمر قد يحدث تأخراً لكنه خطوة منطقية. |
El Estado parte recuerda que los dos recursos presentados por la autora fueron desestimados sin entrar en el fondo. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن طعني صاحبة البلاغ رُفضا لذلك دون النظر في الأسس الموضوعية للقضية. |