Asimismo, el Comité pidió a la secretaría que adoptara las medidas de seguimiento oportunas con los Estados partes que tenían informes atrasados. | UN | كما طلبت اللجنة من الأمانة العامة متابعة حالة تقديم التقارير عند الاقتضاء مع الدول الأطراف المتأخرة في تقديم تقاريرها. |
el Comité pidió a la secretaría que preparase un proyecto de decisión para su examen, teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el subtema. | UN | 67 - طلبت اللجنة من الأمانة أن تعد مشروع مقرر لكي تنظر فيه، وأن تراعي في ذلك المناقشة بشأن هذا البند الفرعي. |
el Comité pidió a la secretaría que preparara proyectos de listas de cuestiones y preguntas relacionadas con los informes periódicos, que se basaran en la comparación analítica de los informes actuales de los Estados partes e informes anteriores y el examen de ellos por el Comité, así como otras informaciones pertinentes, incluidas las observaciones finales de otros órganos creados en virtud de tratados. | UN | طلبت اللجنة من الأمانة العامة إعداد مشاريع وقوائم بالقضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الدورية، استنادا إلى مقارنة تحليلية لتقارير الدول الأطراف الحالية مع التقارير السابقة ومناقشة اللجنة لها وأي معلومات أخرى ذات صلة، بما في ذلك الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات الأخرى. |
53. el Comité ha pedido a la Secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por organizaciones no gubernamentales en relación con el examen del informe de un Estado Parte se comunique lo antes posible al representante de dicho Estado Parte. | UN | 53- وقد طلبت اللجنة من الأمانة أن تضمن إتاحة ما تقدمه إليها رسمياً المنظمات غير الحكومية من معلومات كتابية تتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف معينة لممثل الدولة المعنية بأسرع ما يمكن. |
55. el Comité ha pedido a la Secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por ONG en relación con el examen del informe de un Estado Parte se comunique lo antes posible al representante de dicho Estado Parte. | UN | 55- وقد طلبت اللجنة من الأمانة أن تضمن إتاحة ما تقدمه إليها رسمياً المنظمات غير الحكومية من معلومات خطية تتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف معينة لممثل الدولة المعنية بأسرع ما يمكن. |
2. En su tercer período de sesiones, la Comisión pidió a la Secretaría que emprendiera varias actividades en materia de inversión extranjera directa (IED) e inversión extranjera de cartera (IEC). | UN | 2- وقد طلبت اللجنة من الأمانة في دورتها الثالثة أن تضطلع بعدد من الأنشطة المتصلة بالاستثمار الأجنبي المباشر واستثمارات الحوافظ المالية الأجنبية. |
Al respecto, la Comisión pidió a la Secretaría que dirigiera una carta a la Secretaría del OIEA para transmitir el deseo del Grupo de Trabajo de estar representado en el período de sesiones de la Comisión Asesora e informarle de las actividades en curso en lo que respecta a la elaboración de un posible marco técnico de seguridad relativo a las fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre. | UN | وفي ذلك الصدد، طلبت اللجنة من الأمانة أن تقدم إلى أمانة الوكالة رسالة تنقل إليها رغبة الفريق العامل في أن يمثَّل في دورة لجنة معايير الأمان وأن يبلغ تلك اللجنة بالأنشطة الجارية في مجال وضع إطار تقني محتمل لأمان مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي. |
el Comité pidió la secretaría que, teniendo en cuenta las deliberaciones, y en colaboración con las Partes interesadas, preparará un proyecto de decisión para presentarlo al Comité. | UN | 30 - طلبت اللجنة من الأمانة أن تقوم مع أخذ المناقشات في الاعتبار وبالتعاون مع الأطراف المعنية، بإعداد مشروع مقرر لعرضه على اللجنة. |
En su 769ª sesión, celebrada el 15 de enero, habiéndosele informado de que no se había recibido respuesta de la organización, el Comité pidió a la secretaría que enviara un nuevo recordatorio a la organización y decidió aplazar el examen de la solicitud. | UN | وفي الجلسة 769 المعقودة في 15 كانون الثاني/يناير، طلبت اللجنة من الأمانة العامة، بعد أن أُبلغت بأنه لم يرد أي رد من المنظمة، أن تبعث تذكيرا آخر إلى المنظمة وقررت إرجاء النظر في الطلب. |
el Comité pidió a la secretaría que preparase orientaciones pertinentes al examen y la actualización de los planes de aplicación nacionales para su consideración por la Conferencia de las Partes. | UN | 94 - طلبت اللجنة من الأمانة إعداد مبادئ توجيهية تتعلق باستعراض وتحديث خطط التنفيذ الوطنية لتدارسها من جانب مؤتمر الأطراف. |
Asimismo, el Comité pidió a la secretaría que preparara un análisis de los procedimientos relativos al incumplimiento contenidos en otros acuerdos ambientales multilaterales, teniendo en cuenta la labor anterior sobre la cuestión, y que presentara dicho análisis al Comité en su séptimo período de sesiones. | UN | كما طلبت اللجنة من الأمانة أن تعد تحليلاً لتدابير عدم الامتثال المتضمنة في اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف مع الأخذ في الحسبان العمل الموجود سابقاً بشأن الموضوع وتقديم هذا التحليل إلى اللجنة في دورتها السابعة. |
78. el Comité pidió a la secretaría que, en consulta con el Presidenta, sintetizara las opiniones expresadas oralmente y por escrito en el debate sobre la reducción de los riesgos. | UN | 78 - طلبت اللجنة من الأمانة تجميع وجهات النظر التي أعرب عنها أثناء النقاش والتي قدمها المشاركون، في مشروع نص يتعلق بالحد من المخاطر. |
el Comité pidió a la secretaría que pospusiera la adopción de una decisión sobre la realización de estudios monográficos hasta una reunión posterior de la Conferencia de las Partes en caso de que se recibiesen nuevas peticiones de exenciones específicas. | UN | 14 - طلبت اللجنة من الأمانة أن ترجئ المقرر بشأن إجراء دراسات حالة إلى جلسة لاحقة لمؤتمر الأطراف في حال تلقى طلبات إضافية بشأن الإعفاءات المحددة. |
el Comité pidió a la secretaría que redactara una decisión sobre presentación de informes, habida cuenta de las observaciones que había recibido del Comité. | UN | 72 - طلبت اللجنة من الأمانة صياغة مقرر بشأن الإبلاغ مع الأخذ في الاعتبار التعليقات التي تم تلقيها من اللجنة وبناء على هذا الطلب أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع كي تنظر فيه اللجنة الجامعة. |
En su período de sesiones de organización para 2005, celebrado el 25 de marzo de 2005, el Comité pidió a la secretaría que le presentara en su período de sesiones de organización para el año 2006 un proyecto de programa para ese mismo año. | UN | 7 - في الدورة التنظيمية لعام 2005، المعقودة في 25 آذار/مارس 2005، طلبت اللجنة من الأمانة العامة أن تقدم لها مشروع جدول أعمال لعام 2006 في دورتها التنظيمية لعام 2006. |
53. el Comité ha pedido a la Secretaría que vele por que toda información presentada oficialmente por escrito por las ONG en relación con el examen del informe de un Estado Parte se comunique lo antes posible al representante de dicho Estado Parte. | UN | 53- وقد طلبت اللجنة من الأمانة أن تضمن إتاحة ما تقدمه إليها رسمياً المنظمات غير الحكومية من معلومات خطية تتعلق بالنظر في تقرير دولة طرف معينة لممثلي الدولة الطرف المعنية بأسرع ما يمكن. |
29. En preparación de la reunión del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, el Comité ha pedido a la Secretaría que ponga a disposición de sus miembros una descripción del país, así como todos los documentos pertinentes con información relativa a cada uno de los informes que han de examinarse. | UN | 29- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل السابق للدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائه تحليلاً قطرياً إضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة التي تتضمن معلومات عن كل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها. |
28. En la preparación de la reunión del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, el Comité ha pedido a la Secretaría que ponga a disposición de sus miembros una descripción del país, así como todos los documentos de interés que contengan datos relativos a cada uno de los informes que han de examinarse. | UN | 28- وللإعداد لاجتماعات الفريق العامل السابق للدورة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تضع تحت تصرف أعضائه تحليلاً قطرياً إضافة إلى جميع الوثائق ذات الصلة بالموضوع التي تتضمن معلومات متعلقة بكل تقرير من التقارير التي يزمع النظر فيها. |
En el mismo período de sesiones, la Comisión pidió a la Secretaría que preparara un estudio básico sobre el tema. | UN | وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة من الأمانة أن تُعد دراسة أساسية عن الموضوع(). |
En el mismo período de sesiones, la Comisión pidió a la Secretaría que preparara un estudio básico sobre el tema. | UN | وفي الدورة نفسها طلبت اللجنة من الأمانة أن تعدّ دراسة أساسية عن الموضوع(). |
En el mismo período de sesiones, la Comisión pidió a la Secretaría que preparara un estudio de antecedentes sobre el tema. | UN | وفي الدورة ذاتها، طلبت اللجنة من الأمانة العامة أن تعد دراسة تتضمن المعلومات الأساسية المتعلقة بالموضوع(). |
el Comité pidió la secretaría que preparara, para su consideración ulterior por el Comité durante la reunión en curso, un proyecto de decisión en el que se tuvieran en cuenta las opiniones expresadas por los representantes durante las deliberaciones sobre la elaboración de orientaciones para ayudar a los países en la preparación de los planes de aplicación nacionales y de las deliberaciones sobre el examen y la actualización de dichos planes. | UN | 38 - طلبت اللجنة من الأمانة أن تعد مشروع مقرر لتنظر فيه اللجنة أثناء اجتماعها الحالي، مع الأخذ في الاعتبار النقاط التي آثارها الممثلون أثناء المناقشات المتعلقة بوضع مبادئ توجيهية لمساعدة البلدان في إعداد خطط التنفيذ الوطنية والمناقشات المتعلقة باستعراض واستيفاء خطط التنفيذ الوطنية. |