"عبر الوسائل الإلكترونية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por medios electrónicos
        
    • a través de medios electrónicos
        
    :: La comunidad estadística general debe participar en esta labor por medios electrónicos UN :: ينبغي لدوائر الخبراء الإحصائيين ككل أن تشارك في هذا العمل عبر الوسائل الإلكترونية
    Estos ataques despiadados enviados por medios electrónicos también pueden ser tallados en piedra. Open Subtitles يتم إرسال هذه الهجمات الشريرة عبر الوسائل الإلكترونية وقد تكون كذلك منحوتة في الحجر
    Lo mismo ocurre si los documentos se difunden por medios electrónicos, por lo que el Gobierno japonés apoya las medidas adoptadas por los proveedores de acceso para luchar contra la difusión de documentos ilegales y peligrosos por Internet. UN ويسري هذا أيضا على المواد التي يجري بثها عبر الوسائل الإلكترونية وتساند الحكومة اليابانية التدابير التي اتخذها مقدمو خدمة الاتصال بشبكة إنترنت ضد بث المواد غير القانونية والخطرة على الشبكة.
    En la parte dispositiva, se hace énfasis en la difusión de la información sobre la limitación de armamentos y el desarme, tanto por medios electrónicos como a través de las publicaciones del Departamento de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN وقسم المنطوق من المشروع يؤكد ضرورة تعميم المعلومات المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح عبر الوسائل الإلكترونية وعن طريق نشرات إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    - ¿Por qué está haciendo esto? Estos mensajes crueles enviados a través de medios electrónicos así como también podrían ser tallados en piedra. Open Subtitles -لماذا هي تفعل ذلك؟ صه! يتم إرسال هذه الهجمات الشريرة عبر الوسائل الإلكترونية
    Por ejemplo, El Salvador había introducido requisitos de transparencia que obligaban a los partidos políticos a autorizar el acceso público por medios electrónicos a sus informes sobre las fuentes de financiación públicas y privadas. UN فقد وضعت السلفادور مثلاً شروطاً تخص الشفافية من خلال إلزام الأحزاب السياسية بالسماح بالوصول العلني عبر الوسائل الإلكترونية إلى تقاريرها المتعلقة بمصادر تمويلها العمومية والخاصة.
    En la reunión se examinaron las medidas prioritarias a corto plazo que pondría en práctica el grupo y sobre las que ya se había empezado a trabajar por medios electrónicos antes de la reunión. UN وناقش هذا الاجتماع الإجراءات ذات الأولوية على المدى القصير التي يتعين على الفريق أن ينفذها حيث بوشرت الأعمال عبر الوسائل الإلكترونية قبل انعقاد الاجتماع.
    Los movimientos instantáneos de capital financiero internacional que se realizan por medios electrónicos obedecen principalmente a la percepción subjetiva que tienen los inversionistas de las diferencias en las tasas de rendimiento nacionales ajustadas en función del riesgo. UN فالتدفقات الهائلة من رؤوس الأموال المالية التي تحدث في نفس الوقت عبر الوسائل الإلكترونية تكون مدفوعة إلى درجة كبيرة بتصورات المستثمرين الذاتية عن الفروق التي تتحقق في المعدلات الوطنية المعدلة حسب المخاطر لعائدات الأصول.
    La Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, cuya misión es promover una mayor eficiencia en los procesos de las publicaciones de las Naciones Unidas mediante el establecimiento de mecanismos de coordinación, no se reunía desde hacía años y sus miembros se comunicaban por medios electrónicos. UN توقف مجلس المنشورات التابع للأمم المتحدة، الذي تتمثل مهمته في العمل على زيادة الكفاءة في عمليات الأمم المتحدة للنشر من خلال إدخال آليات تنسيق، عن الاجتماع لعدة سنوات وتتم مبادلاته عبر الوسائل الإلكترونية.
    Todos los expertos designados por las Partes y otras entidades, incluidos los que figuran en la Lista de Expertos del Instrumental (expertos del Instrumental), participarán en el proceso de revisión y actualización del Instrumental, al menos por medios electrónicos. UN 6 - وسيتم إشراك جميع الخبراء المعينين من الأطراف وغيرها، المدرجة أسماؤهم في سجل خبراء مجموعة الأدوات (خبراء مجموعة الأدوات) في عملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات ولو عبر الوسائل الإلكترونية.
    Todos los expertos designados por las Partes y otras entidades, incluidos los que figuran en la Lista de Expertos del Instrumental (expertos del Instrumental), participarán en el proceso de revisión y actualización del Instrumental, al menos por medios electrónicos. UN 6 - وسيتم إشراك جميع الخبراء المعينين من الأطراف وغيرها، المدرجة أسماؤهم في سجل خبراء مجموعة الأدوات (خبراء مجموعة الأدوات) في عملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات ولو عبر الوسائل الإلكترونية.
    Se indica que la información " debería ser puesta a disposición de todas las partes interesadas, por el miembro que la publique, a través de medios electrónicos, gratuitamente o a un precio proporcional al costo de los servicios prestados " , y que " cada miembro debería notificar a los demás miembros, por conducto de la Secretaría, los medios de acceso a la información publicada electrónicamente " . UN وهناك اقتراح مؤداه أن المعلومات " ينبغي أن يتيحها العضو الذي يقوم بنشرها لأي أطراف مهتمة عبر الوسائل الإلكترونية بدون مقابل أو مقابل رسم يتناسب وتكلفة الخدمات المقدمة " ، وأنه " ينبغي لكل عضو أن يخطر الأعضاء الآخرين عبر الأمانة بوسائل الحصول على المعلومات التي ينشرها إلكترونياً " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus