"عدد الزيارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • número de visitas
        
    • número de consultas
        
    • las visitas
        
    • cantidad de visitas
        
    • total de visitas
        
    • número de páginas
        
    • número de visitantes
        
    El número de visitas fue mayor debido al aumento del número de casos recibidos. UN ويعزى ارتفاع عدد الزيارات عما كان مقررا إلى ازدياد عدد الحالات الواردة.
    El número de visitas al sitio web aumentó en el curso de 2008, superando abundantemente las 3.000 por mes después de la reestructuración del sitio. UN وزاد عدد الزيارات إلى الموقع في عام 2008 فوصل إلى أكثر كثيرا من 000 3 زائر شهريا منذ إعادة تصميم الموقع.
    ii) Mayor número de visitas a las páginas del Media Centre (centro de información) del sitio web del ACNUDH UN ' 2` زيادة في عدد الزيارات لصفحات المركز الإعلامي في موقع مفوضية حقوق الإنسان على الإنترنت
    ii) número de visitas y de descargas de los sitios web de ONU-Hábitat UN ' 2` عدد الزيارات والتنزيلات من المواقع الشبكية لموئل الأمم المتحدة
    Al mismo tiempo, aumentó el número de consultas en los centros de asesoramiento para la mujer. UN وفي الوقت ذاته، ازداد عدد الزيارات إلى المراكز النسائية للإرشاد.
    El número de " visitas " al " sitio " en la World Wide Web se ha triplicado durante los últimos seis meses, y continúa en aumento. UN وقد تضاعف عدد الزيارات إلى موقع الشبكة ثلاث مرات على مدى اﻷشهر الست الماضية، وما زال آخذا في الازدياد.
    - Vigilancia de las actividades junto con las autoridades locales, los colaboradores en la ejecución y las organizaciones internacionales. - número de visitas conjuntas efectuadas; UN الرصد المشترك للأنشطة مع السلطات المحلية والشركاء المنفذين والمنظمات عدد الزيارات المشتركة؛ الدولية.
    El número de visitas correspondientes a la atención prenatal gratuita en el Brasil prácticamente se triplicó en los cuatro últimos años. UN وفي السنوات اﻷربع اﻷخيرة ازداد عدد الزيارات المجانية ﻷقسام رعاية حالات ما قبل الولادة ثلاثة أضعاف تقريبا.
    En primer lugar, es preciso prestar mayor atención a las situaciones específicas de desplazamiento interno, en particular aumentando el número de visitas a los países y prestando mayor atención al seguimiento de las recomendaciones formuladas. UN الأولى، أن ثمة حاجة إلى زيادة التركيز على حالات معينة من التشريد الداخلي، بما في ذلك من طريق زيادة عدد الزيارات القطرية وتركيز الاهتمام بشكل أكبر على متابعة التوصيات المقدمة.
    En 2000, el número de visitas a los sitios de las Naciones Unidas en la Web ha superado los 300 millones. UN وخلال عام 2000 بلغ عدد الزيارات التي تلقتها مواقع الأمم المتحدة على الشبكة ما يربو على 300 مليون زيارة.
    Las reducciones presupuestarias obligaron también al representante del FNUAP a reducir el número de visitas sobre el terreno. UN كما دفعت التخفيضات في الميزانية ممثل الصندوق إلى تقليص عدد الزيارات الميدانية.
    En 1997 el número de visitas domiciliarias osciló entre 3,3 y 7,5 veces al año en las distintas regiones. UN وتباين عدد الزيارات خلال عام 1997 من 3.3 إلى 7.5 مرة سنوياً في مناطق مختلفة.
    Desde entonces, se triplicó el número de visitas registradas. UN ومنذ ذلك الوقت ارتفع عدد الزيارات إلى الموقع بقرابة ثلاثة أضعاف.
    iii) número de visitas al sitio en la Web sobre tratados UN ' 3` عدد الزيارات لموقع المعاهدات على الشبكة
    Le complace que aumente la popularidad del sitio entre el público en general, tendencia que se debe en parte no pequeña a su plurilingüismo, y está convencido de que el número de visitas que recibe seguirá en aumento. UN وذكر أنه يسره أن شعبية الموقع بين الجمهور آخذة في الازدياد وأن هذا الاتجاه مرجعه إلى حد كبير إلى تعدد اللغات، وأنه مقتنع بأن عدد الزيارات التي يتوقعها الموقع سيستمر في الازدياد.
    3.1.3.c. Aumento del número de visitas semanales al sitio en la Internet UN 3-1-3-ج- الزيادة في عدد الزيارات الخارجية الأسبوعية للموقع على الشبكة
    El número de visitas oficiales a altos funcionarios de la Corte ha aumentado de manera significativa. UN وازداد بدرجة غير قليلة عدد الزيارات الرسمية إلى كبار موظفي المحكمة.
    ii) número de visitas a los sitios de la Biblioteca en la Web (páginas consultadas), desglosado por idioma oficial UN ' 2` عدد الزيارات لصفحات مواقع المكتبة على الشبكة العالمية، مصنفة حسب اللغة الرسمية
    Como resultado de ello, el número de consultas del sitio de la Internet ha aumentado a 200.000 por semana. UN ونتيجة لذلك، وصل عدد الزيارات إلى الموقع إلى 000 200 زيارة أسبوعيا.
    Se hacen estadísticas mensuales del número de consultas y visitantes, las páginas preferidas y las horas, días o semanas de mayor uso. UN ويجري الاحتفاظ شهريا بإحصائيات عن عدد الزيارات والزائرين، والصفحات المفضلة، وساعات أو أيام أو أسابيع الذروة.
    Mayor demanda de publicaciones; aumento de las visitas al sitio en la Web. UN وزيادة الطلب على المنشورات؛ وزيادة عدد الزيارات التي تجري للموقع الشبكي.
    En algunos países la cantidad de visitas puede variar según el comportamiento del menor. UN وفي بعض البلدان يمكن أن يختلف عدد الزيارات حسب سلوك الحدث .
    El número medio de visitas a bibliotecas fue de 13 por habitante, y el número total de visitas fue de 66 millones. UN وبلغ متوسط عدد زوار المكتبات 13 زائراً لكل ساكن، وبلغ مجموع عدد الزيارات 66 مليون زيارة.
    ii) Aumento del número de páginas consultadas en los sitios web del subprograma UN ' 2` زيادة عدد الزيارات لصفحات مواقع البرنامج الفرعي على الإنترنت
    ii) Mayor número de visitantes a los sitios web del subprograma UN ' 2` زيادة عدد الزيارات لصفحات مواقع البرنامج الفرعي على الشبكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus