Esa legislación difería, en varios aspectos importantes, de la legislación sobre competencia, y en la actualidad se ha abolido o liberalizado. | UN | وهذه التشريعات تختلف في عدد من الجوانب الهامة عن قوانين المنافسة، وقد تم الآن إلغاؤها أو تحريرها. |
Esa legislación difería, en varios aspectos importantes, de la legislación sobre competencia, y en la actualidad se ha abolido o liberalizado. | UN | وهذه التشريعات تختلف في عدد من الجوانب الهامة عن قوانين المنافسة، وقد تم الآن إلغاؤها أو تحريرها. |
La Conferencia de Bruselas se distinguió de sus predecesoras de París en varios aspectos importantes. | UN | واختلف مؤتمر بروكسل عن سابقيه اللذين عقدا في باريس في عدد من الجوانب الهامة. |
En varios aspectos significativos, las observaciones suponían un intento de volver a examinar el fondo de la decisión de abril, a pesar de las repetidas declaraciones de Etiopía, efectuadas antes y después, de que aceptaba la decisión. | UN | وكانت التعليقات في عدد من الجوانب الهامة تمثل محاولة لإعادة فتح باب المناقشة حول جوهر قرار نيسان/أبريل، على الرغم من إعلان إثيوبيا مرة تلو الأخرى، قبل القرار ومنذ إصداره، أنها توافق عليه. |
No obstante, hay varios aspectos importantes de esa resolución a los que quisiera referirme en especial. | UN | ومع ذلك، هناك عدد من الجوانب الهامة للقرار أود أن أتطرق لها بصفة خاصة. |
Sin embargo, ayer ya muy tarde, descubrimos que este texto era distinto en varios aspectos importantes del que teníamos intención de publicar. | UN | ولكن في وقت متأخر بالأمس، اكتشفنا أن هذا النص يختلف في عدد من الجوانب الهامة عن النص الذي كنا ننوي نشره. |
Sin embargo, al comparar las propuestas del Secretario General con su propio marco contractual, la Comisión comprobó que, en varios aspectos importantes, dichas propuestas no estaban en consonancia con su marco. | UN | إلا أنه بمقارنة اقتراحات الأمين العام بالإطار التعاقدي للجنة، وجدت اللجنة أن تلك الاقتراحات لا تتسق في عدد من الجوانب الهامة مع إطارها. |
241. La Guía matiza la anterior recomendación en varios aspectos importantes. | UN | 241- ويقيّد الدليل التوصية الآنفة الذكر في عدد من الجوانب الهامة. |
El tiempo libre proporciona un contexto fundamental para la educación y el aprendizaje y puede influir en gran medida en varios aspectos importantes de la vida de los jóvenes, como la salud, la capacidad para participar en la sociedad, las posibilidades para conseguir trabajo e incluso en su educación oficial. | UN | 27 - وتوفر أوقات الفراغ إطارا أساسيا للتثقيف والتعلم، ويمكن أن يكون لها أثر قوي على عدد من الجوانب الهامة لحياة الشباب في المجتمع، بما في ذلك صحتهم، وقدرتهم على المشاركة في المجتمع، وفرص عملهم المدفوع الأجر، وحتى على تلقيهم التعليم الرسمي. |
Sr. Ivanou (Belarús) (habla en ruso): El Ministro de Relaciones Exteriores de Belarús, Sr. Sergei Martynov, al hablar la semana pasada en el debate general hizo mención de varios aspectos importantes de la labor de las Naciones Unidas el año pasado. | UN | السيد ايفانو (بيلاروس) (تكلم بالروسية): تطرق وزير خارجية بيلاروس، السيد سيرغي مارتينوف، وهو يتكلم الأسبوع الماضي في المناقشة العامة، إلى عدد من الجوانب الهامة من أعمال الأمم المتحدة خلال العام المنصرم. |