"عشر نقاط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • diez puntos
        
    • diez mensajes
        
    El Foro adoptó un proyecto y un mensaje que consta de diez puntos principales: UN واعتمد المنتدى رؤية ورسالة تنطويان على عشر نقاط رئيسية هي:
    Mínimo, estamos hablando de... una diferencia de diez puntos en la participación. Open Subtitles على أقل تقدير، نتحدث عن... عشر نقاط متفاوتة في الحصص
    Digamos que Larry Bird marcará diez puntos en el primer cuarto. Open Subtitles لنفترض أن طير لاري سيحرز عشر نقاط في الريع الأول
    Al menos diez puntos donde pudiste tomar ventaja. Open Subtitles ما لا يقل عن عشر نقاط ضعف حيث بإمكانك أن تتحصل على ميزة منها
    Hicimos un análisis básico de diez puntos. Open Subtitles أجرينا التحليل الأساسي من عشر نقاط
    Con diez puntos limpiaréis la cafetería. Open Subtitles عشر نقاط, ستقوم بتنظيف الكافتيريا,
    Cuando son los quince minutos finales... y estás perdiendo por diez puntos deportivos. Open Subtitles عندما يكون الربع الرابع، وأنت أسفل عشر نقاط الرياضية.
    En este informe el UNICEF propone un Programa Antibélico de diez puntos que constituye un llamamiento a la acción mundial para proteger a los niños de los conflictos armados. UN وفي هذا التقرير، تقترح المنظمة برنامج عمل مناهضاً للحرب من عشر نقاط على شكل نداء من أجل عمل عالمي لحماية اﻷطفال من المنازعات المسلحة.
    Al cabo de esos contactos, los dos dirigentes emitieron una declaración de diez puntos en los que se detallaban las medidas que ambas partes habían convenido en adoptar para resolver la crisis y acelerar la aplicación del Acuerdo General. UN وبعد الاجتماع الثاني، أصدر الزعيمان بيانا من عشر نقاط يجمل التدابير التي اتفق الطرفان على اتخاذها لحل اﻷزمة والتعجيل بتنفيذ الاتفاق العام.
    Sin embargo, las diferencias entre jefes y jefas, cercanas a diez puntos porcentuales desfavorables a las mujeres, fueron similares a las de la Región Central y el Pacífico Central. UN ومع ذلك فإن الفروق بين ربات الأسر وأربابها، وهي في غير صالح النساء بما يقرب من عشر نقاط مئوية، كانت تماثل الفروق في المنطقة الوسطى ومنطقة المحيط الهادئ الأوسط.
    El Plan de acción de diez puntos para hacer frente a los movimientos migratorios mixtos se ejecuta total o parcialmente en 20 países. 1.4. Proteger a los desplazados internos, de conformidad con el mandato, directamente o en el marco interinstitucional convenido de responsabilidades colectivas; UN 1-3-2- تنفيذ خطة عمل المفوضية المؤلفة من عشر نقاط: " معالجة حركات الهجرة المختلطة " ، جزئياً أو كلياً في 20 بلداً.
    - Elaborar y ejecutar estrategias para aplicar los aspectos pertinentes del Plan de acción de diez puntos para hacer frente a los movimientos migratorios mixtos. UN :: وتطوير وتنفيذ استراتيجيات لتطبيق الجوانب ذات الصلة من خطة عمل المفوضية المؤلفة من عشر نقاط للتصدي لحركات الهجرة المختلطة.
    El ACNUR tiene previsto aplicar el Plan de acción de diez puntos para las corrientes migratorias mixtas a fin de resolver la difícil situación de los etíopes en la región del cuerno de África en colaboración con las partes interesadas. UN وتنوي المفوضية تنفيذ خطتها المؤلفة من عشر نقاط لمعالجة موجات تدفق الهجرة المختلطة لمعالجة نكبة الإثيوبيين في منطقة القرن الأفريقي بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Se ha elaborado un plan de acción de diez puntos para tratar de resolver más eficazmente los problemas que plantean las corrientes migratorias mixtas, que se aplicará de manera experimental en el contexto del Mediterráneo. UN وقد وضعت خطة عمل مؤلفة من عشر نقاط لمعالجة التحديات الناجمة عن تدفقات الهجرة المختلطة معالجة أفضل وستختبر الخطة في إطار الأوضاع السائدة في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo al enfoque del ACNUR con respecto a esta situación, orientado a la protección, y por el Plan de Acción de diez puntos; en este contexto, varios expresaron preocupación por el problema de la trata de seres humanos. UN وقد أعربت عدة وفود عن تأييدها لنهج المفوضية الموجه نحو الحماية في التعامل مع هذه الحالات إلى جانب خطة العمل المكونة من عشر نقاط. وفي هذا السياق أعرب عدة متحدثين عن القلق إزاء مشكلة الاتجار في البشر.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo al enfoque del ACNUR con respecto a esta situación, orientado a la protección, y por el Plan de Acción de diez puntos; en este contexto, varios expresaron preocupación por el problema de la trata de seres humanos. UN وقد أعربت عدة وفود عن تأييدها لنهج المفوضية الموجه نحو الحماية في التعامل مع هذه الحالات إلى جانب خطة العمل المكونة من عشر نقاط. وفي هذا السياق أعرب عدة متحدثين عن القلق إزاء مشكلة الاتجار في البشر.
    Expusieron un plan de diez puntos en una reunión presupuestaria consultiva que reunió a la sociedad civil, líderes infantiles, diputados y representantes del Ministerio de Finanzas. UN إذ قدموا خطة من عشر نقاط خلال اجتماع استشاري بشأن الميزانية ضم المجتمع المدني وقادة الأطفال وبرلمانيين وممثلين عن وزارة المالية.
    Imagínense presionando un botón cada vez que cuentan la historia del bien contra el mal, y al presionar ese botón, Uds. bajan su coeficiente intelectual diez puntos o más. TED فقط تخيل نفسك تضغط على زر في كل مرة تروي قصةً تتحدثُ عن الخير مقابل الشر، وبالضغط على ذلك الزر، فإنك تُقلّل معدل ذكائك بنسبة عشر نقاط أو أكثر.
    Aquí tienen los diez puntos del plan. Open Subtitles أوه، هنا خطته من عشر نقاط
    Haremos estos retos y por cada uno, obtendremos diez puntos Emocionantes. Open Subtitles إذا فعلنا هذه الأشياء نحصل على عشر نقاط
    de los derechos humanos: diez años después de la aprobación de la Declaración sobre los defensores de los derechos humanos, diez mensajes para aumentar la sensibilización UN نقاط أساسية بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: بعد عشر سنوات بعد اعتماد الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، عشر نقاط لتعميق الوعي بعمل المدافعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus