"عقد اجتماعات مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reuniones con
        
    • reunirse con
        
    • se reunió con
        
    • reuniéndose con
        
    • reuniones celebradas con
        
    Hemos solicitado reuniones con el Ministro Cotti, el Embajador Froewick y el Sr. van Thijn para expresar y exponer nuestras preocupaciones en más detalle. UN وقد طلبنا عقد اجتماعات مع الوزير كوتي والسفير فرويك والسيد فان ثين من أجل عرض تفاصيل محددة أخرى عن مشاغلنا.
    :: reuniones con dirigentes del norte y del sur para facilitar el proceso de paz e interponer buenos oficios UN عقد اجتماعات مع القادة الشماليين والجنوبيين لتيسير إحراز تقدم في عملية السلام، والقيام بمهام المساعي الحميدة
    Además, se efectuó una misión a Jericó y Jerusalén, durante la cual se celebraron reuniones con el Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción (PECDAR). UN كما تم إيفاد بعثة إلى أريحا والقدس تم خلالها عقد اجتماعات مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار.
    De los cuatro países, sólo Argelia y la Argentina solicitaron reunirse con el Grupo de Trabajo. UN ومن بين البلدان الأربعة، طلبت الأرجنتين والجزائر فقط عقد اجتماعات مع الفريق العامل.
    Durante sus visitas a las provincias, se reunió con los comandantes militares y con los gobernadores. UN وخلال زياراته للمقاطعات، عقد اجتماعات مع القادة العسكريين، ومع المحافظين.
    Las Naciones Unidas continuaron celebrando reuniones con países que ejercen influencia y con otras partes interesadas en el Afganistán durante el año. UN وواصلت اﻷمم المتحدة عقد اجتماعات مع بلدان ذات نفوذ ومع أطراف معنية أخرى في أفغانستان طوال العام.
    Se anunció el establecimiento de más patrullas a pie, así como la celebración de reuniones con autoridades locales y otros interlocutores. UN وأعلن عن دوريات إضافية راجلة وكذلك عن عقد اجتماعات مع السلطات المحلية وغيرها.
    Podrían también celebrarse reuniones con presidentes de algunas comisiones sobre asuntos de interés común; UN ويمكن أيضا عقد اجتماعات مع رؤساء بعض اللجان بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    Posteriormente, visitó la Argentina, donde celebró reuniones con el Sr. Ricardo López Murphy, Ministro de Defensa de la Argentina. UN وبعد ذلك زار الأرجنتين، حيث عقد اجتماعات مع ريكاردو لوبليز ميرفي وزير دفاع الأرجنتين.
    Además, se celebraron reuniones con el Director de la Policía Nacional, el Consejo Nacional de la Niñez de Camboya y el Consejo Supremo de la Magistratura. UN كما عقد اجتماعات مع مدير الشرطة الوطنية، والمجلس الوطني الكمبودي للطفل، والمجلس الأعلى للقضاء.
    Se habían celebrado reuniones con las partes pertinentes de las Naciones Unidas y el PNUD y también se preveía realizar reuniones con representantes del UNICEF, que habían confirmado su participación en los servicios comunes. UN ومن المزمع أيضا عقد اجتماعات مع ممثلي منظمة الأمم المتحدة للطفولة التي أكدت إسهامها في الخدمة المشتركة.
    reuniones con autoridades civiles de ambas partes a distintos niveles UN عقد اجتماعات مع السلطات المدنية للجانبين على مختلف المستويات
    reuniones con las autoridades civiles de ambas partes a diferentes niveles UN عقد اجتماعات مع السلطات المدنية من الجانبين على شتى المستويات
    Mediación en reuniones con los partidos políticos fundamentales UN تسهيل عقد اجتماعات مع الأحزاب السياسية الرئيسية
    Organización de reuniones con las autoridades locales UN تيسير عقد اجتماعات مع السلطات المحلية
    Además, se celebraron reuniones con representantes de los gobiernos y ciudadanos de algunos Estados Miembros designados por el Grupo, quienes aportaron antecedentes importantes. UN كما عقد اجتماعات مع ممثلي حكومات بعض الدول الأعضاء ومع أفراد حددهم الفريق، وزودوه بمعلومات أساسية هامة.
    :: reuniones con organismos de seguridad del Gobierno de Sierra Leona celebradas 1.524 veces al año. UN :: عقد اجتماعات مع الوكالات الأمنية التابعة لحكومة سيراليون 524 1 مرة في السنة
    :: reuniones con donantes para alentar la financiación de una reforma completa de la policía UN :: عقد اجتماعات مع المانحين لتشجيع تمويل إصلاح جهاز الشرطة بصورة كاملة
    De los cuatro países, sólo Argelia y la Argentina solicitaron reunirse con el Grupo de Trabajo. UN ومن بين البلدان الأربعة، لم يطلب سوى الأرجنتين والجزائر عقد اجتماعات مع الفريق العامل.
    reunirse con las ETN y las PYMES para determinar sus necesidades y los obstáculos con que tropiezan UN عقد اجتماعات مع الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتحديد الاحتياجات والعقبات
    También se reunió con funcionarios de las Naciones Unidas y miembros de la sociedad civil. Posteriormente recibió información de distintas personas por correo electrónico. UN كما عقد اجتماعات مع مسؤولي الأمم المتحدة وتلقى، في فترة لاحقة، معلومات أرسلها إليه أفراد عن طريق البريد الإلكتروني.
    Mi Representante Especial sigue reuniéndose con todos los interesados para apoyar el carácter inclusivo y la integridad del proceso. UN 44 - وسيواصل ممثلي الخاص عقد اجتماعات مع جميع الجهات المعنية دعما لتحقيق الشمول والنزاهة في هذه العملية.
    reuniones celebradas con las autoridades judiciales para poner a punto una evaluación del sistema judicial, definir prioridades de reforma y hacer recomendaciones al Gobierno de transición para la formulación de una estrategia de reforma judicial UN عقد اجتماعات مع السلطات القضائية بغرض وضع الصيغة النهائية للنظام القضائي وتقييمه وتحديد الأولويات فيما يتعلق بالإصلاح وتقديم توصيات للحكومة الانتقالية بشأن وضع استراتيجية للإصلاح القضائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus