"علما برسالة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nota de la carta
        
    • toma nota de una carta
        
    • de una carta de
        
    • conocimiento de la nota
        
    • nota de la notificación
        
    • nota de la comunicación
        
    • nota de una comunicación
        
    • conocimiento de la comunicación
        
    • conocimiento de la carta
        
    • conocimiento de la notificación
        
    • tomó nota de una carta
        
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea tomar nota de la carta del Presidente de la Segunda Comisión que figura en el documento A/54/952? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما برسالة رئيس اللجنة الثانية، الواردة في الوثيقة A/54/952؟
    La Comisión debe tomar nota de la carta del Secretario General y pedirle que aplique la resolución tal como fue aprobada en conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, así como con las sentencias o la jurisprudencia del Tribunal Administrativo. UN وقال إن على اللجنة أن تحيط علما برسالة اﻷمين العام، وأن تطلب إليه تنفيذ القرار على النحو المعتمد به وفقا للقواعد المالية والنظام المالي وكذلك وفقا لمقررات وقوانين المحكمة الادارية.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General toma nota de la carta del Presidente del Comité de Conferencias que figura en el documento A/53/1043? UN هـل لـي أن أعتبر أن الجمعية العامــة تحيــط علما برسالة رئيس لجنة المؤتمرات الواردة في الوثيقة A/53/1043؟
    La Asamblea General toma nota de una carta del Secretario General relativa a 12 Estados Miembros que se hallan en mora en el pago de sus cuotas financieras a las Naciones Unidas según lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة الأمين العام المتعلقة بتأخر 12 دولة عضواً عن دفع اشتراكاتها المالية للأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    En su 617ª sesión, celebrada el 6 de mayo, el Comité tomó nota de una carta de la World League for Freedom and Democracy en la que pedía que se aplazara el examen de su solicitud hasta el período de sesiones de 1998. UN ٩٢ - وقررت اللجنة، في جلستها ٧١٦ المعقودة في ٦ أيار/مايو ٧٩٩١، أن تحيط علما برسالة وردت من الرابطة العالمية من أجل الحرية والديمقراطية طلبت فيها تأجيل النظر في طلبها حتى دورة عام ٨٩٩١.
    , la Asamblea General tomó conocimiento de la nota del Secretario General (A/53/357) sin debate (decisión 53/407). UN ، أحاطت الجمعية العامة علما برسالة من اﻷمين العام في هذا الصدد A/53/357)( دون مناقشة )المقرر ٥٣/٤٠٧(.
    c) Sesiones plenarias: A/48/PV.57 y 86. , la Asamblea General tomó nota de la notificación del Secretario General (A/48/411 y Add.1 y 2) sin debate (decisiones 48/409 A y B). UN وفي الدورة الثامنة واﻷربعين)١١(، أحاطت الجمعية العامة علما برسالة من اﻷمين العام في هذا الصدد A/48/411) و Add.1 و (2 دون مناقشة )المقرران ٤٨/٤٠٩ ألف وباء(.
    21. Toma nota de la carta de fecha 26 de julio de 2013 en la que la Unión Africana destacó la importancia de mantener una sólida alianza con las Naciones Unidas; UN 21 - يحيط علما برسالة الاتحاد الأفريقي المؤرخة 26 تموز/يوليه 2013 التي أكدت أهميةَ توطيد الشراكة مع الأمم المتحدة؛
    21. Toma nota de la carta de fecha 26 de julio de 2013 en la que la Unión Africana destacó la importancia de mantener una sólida alianza con las Naciones Unidas; UN 21 - يحيط علما برسالة الاتحاد الأفريقي المؤرخة 26 تموز/يوليه 2013 التي أكدت أهميةَ توطيد الشراكة مع الأمم المتحدة؛
    Tomando nota de la carta del Presidente de la República Centroafricana al Consejo de Seguridad de 8 de abril de 2014, UN وإذ يحيط علما برسالة رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 8 نيسان/ أبريل 2014 الموجهة إلى مجلس الأمن،
    Tomando nota de la carta del Presidente de la República Centroafricana al Consejo de Seguridad de 8 de abril de 2014, UN وإذ يحيط علما برسالة رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى المؤرخة 8 نيسان/ أبريل 2014 الموجهة إلى مجلس الأمن،
    Hemos tomado nota de la carta del Presidente Aristide con fecha 23 de junio, en la que pone de relieve la asistencia de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) y solicita la prórroga de su mandato hasta el día 7 de febrero de 1996. UN لقد أحطنا علما برسالة الرئيس أريستيد، المؤرخــة ٢٣ حزيران/يونيــه، التي فيهــا يعتــرف بالمساعدة التي قدمتها البعثة المدنية الدولية الى هايتي ويطلب تمديد ولايتها حتى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    El Consejo de Seguridad toma nota de la carta de fecha 22 de julio de 1996 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/1996/591). UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ والموجهة إلى رئيس المجلس )(S/1996/591.
    El Consejo toma nota de la carta de fecha 22 de julio de 1996 dirigida al Presidente del Consejo por el Secretario General (S/1996/591). UN " ويحيط المجلس علما برسالة اﻷمين العام المؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ والموجهة إلى رئيس المجلس )(S/1996/591.
    Tomando nota de la carta del Presidente de la República de Angola al Secretario General, de 10 de septiembre de 1998 (S/1998/847), UN وإذ يحيط علما برسالة رئيس جمهورية أنغولا إلى اﻷمين العام المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ (S/1998/847)،
    Tomando nota de la carta del Presidente de la República de Angola al Secretario General, de 10 de septiembre de 1998 (S/1998/847), UN وإذ يحيط علما برسالة رئيس جمهورية أنغولا إلى اﻷمين العام المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ (S/1998/847)،
    La Asamblea General toma nota de una carta del Secretario General (A/52/350) relativa a 12 Estados Miembros que a la luz de lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta están en mora en el pago de sus cuotas financieras para los gastos de las Naciones Unidas. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة من اﻷمين العام (A/52/350) بشأن ١٢ دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية الى اﻷمم المتحدة في إطار أحكام المادة ١٩ من الميثاق.
    El Presidente informó al Consejo de una carta de fecha 20 de enero (S/23442) del representante de Marruecos, en la que pedía que, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, se cursara una invitación al Sr. Adnan Omran, Subsecretario General de la Liga de los Estados Arabes, para que hiciera uso de la palabra. UN وأحاط الرئيس المجلس علما برسالة مؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير )S/23442( من ممثل المغرب، طلب فيها توجيه دعوة، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الى السيد عدنان عمران، وكيل اﻷمين العام لجامعة الدول العربية.
    Los Ministros tomaron nota de la comunicación del Sr. Abdullah, Ministro de Relaciones Exteriores y del establecimiento de la Comisión Nacional de la Droga. UN وقد أحاط الوزراء علما برسالة السيد عبد الله وزير خارجية أفغانستان بإنشاء هيئة وطنية لمكافحة المخدرات.
    En la misma sesión, el Comité tomó nota de una comunicación de Human Rights Alliance en la que solicitaba que se aplazara el examen de su solicitud hasta el período de sesiones de 1999. UN ٦ - وفي نفس الجلسة، أحاطت اللجنة علما برسالة من تحالف حقوق اﻹنسان تطالب بإرجاء طلبه إلى دورة اللجنة في عام ١٩٩٩.
    En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General tomó conocimiento de la comunicación del Secretario General (A/60/352) sin debate (decisión 60/512). UN وفي الدورة الستين، أحاطت الجمعية العامة علما برسالة من الأمين العام في هذا الصدد (A/60/352) دون مناقشة (المقرر 60/512).
    La Asamblea General toma conocimiento de la carta que le dirigió el Secretario General en relación con los atrasos de nueve Estados Miembros en el pago de sus cuotas financieras a las Naciones Unidas conforme al Artículo 19 de la Carta. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة الأمين العام بشأن 9 من الدول الأعضاء متأخرة عن سداد اشتراكاتها للأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General tomó conocimiento de la notificación del Secretario General (A/61/371) sin celebrar un debate (decisión 61/518). UN وفي الدورة الحادية والستين، أحاطت الجمعية العامة علما برسالة من الأمين العام في هذا الصدد (A/61/371) دون مناقشة (المقرر 61/518).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus