En ese sentido, pedimos a la comunidad internacional y a las principales Potencias que ejerzan presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | وضمن هذا الإطار، نطالب المجتمع الدولي والدول الكبرى بالضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
Habría que ejercer una mayor presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado lo antes posible y sin condiciones, y para que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | وينبغي أن يمارس مزيد من الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة فورا ودون شرط، ولوضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالــة. |
Habría que ejercer una mayor presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado lo antes posible y sin condiciones, y para que someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. | UN | وينبغي أن يمارس مزيد من الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة فورا ودون شرط، ولوضع جميع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالــة. |
La comunidad internacional debería presionar a Israel para que se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares sin condiciones ni restricciones y someta a inspección todas sus instalaciones nucleares. | UN | ينبغي للمجتمع الدولي أن يمارس الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة على الأسلحة النووية دون شروط أو قيود، وأن تخضع جميع منشآتها النووية للتفتيش. |
Por consiguiente, la comunidad internacional debe presionar a Israel para que adhiera al TNP sin demora y concierte un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, por la aplicación universal del Tratado, la creación de un clima de confianza y el afianzamiento de la paz y la seguridad, no solamente en el Oriente Medio sino en todo el mundo. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء ولإبرام اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيق الشامل للمعاهدة وخلق جو من الثقة وتعزيز السلم والأمن، لا للشرق الأوسط فحسب، ولكن للعالم أجمع. |
En este sentido, consideramos que los esfuerzos internacionales que se realicen en la región deben ejercer presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares sin demoras, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن الجهود الدولية في المنطقة يجب أن تمارس ضغوطا متضافرة على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدون إبطاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
La Conferencia debería crear un comité técnico encargado de elaborar un calendario concreto para la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, al tiempo que los tres Estados depositarios deberían ejercer presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado y someta su programa nuclear a las salvaguardias del OIEA. | UN | وينبغي أن ينشئ المؤتمر لجنة فنية لوضع جدول زمني محدّد لتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط والذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995 وينبغي أن تمارس الدول الوديعة الثلاث الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة ولإخضاع برنامجها النووي إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Conferencia debería crear un comité técnico encargado de elaborar un calendario concreto para la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, al tiempo que los tres Estados depositarios deberían ejercer presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado y someta su programa nuclear a las salvaguardias del OIEA. | UN | وينبغي أن ينشئ المؤتمر لجنة فنية لوضع جدول زمني محدّد لتنفيذ القرار الخاص بالشرق الأوسط والذي اعتمده مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995 وينبغي أن تمارس الدول الوديعة الثلاث الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة ولإخضاع برنامجها النووي إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
61. Los Estados Partes deberían crear un programa práctico y no discriminatorio para la eliminación de las armas nucleares en el Oriente Medio y ejercer presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares y someta todas sus instalaciones al Acuerdo de Salvaguardias Amplias del OIEA, de conformidad con las pertinentes resoluciones y decisiones. | UN | 61 - وينبغي أن تضع الدول الأطراف برنامجاً عملياً وغير تمييزي لإزالة الأسلحة النووية من منطقة الشرق الأوسط وأن تمارس ضغطاً على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشأتها لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية تماشياً مع القرارات والمقررات ذات الصلة. |
Por consiguiente, reiteramos la importancia de ejercer mayor presión sobre Israel para que se adhiera al TNP y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica para lograr el objetivo al que todos aspiramos, a saber, la creación de una zona libre de armas nucleares y de otros tipos de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | لذا، نؤكد من جديد على أهمية الضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة تحقيقا للهدف الذي نصبو إليه جميعا - أي جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
Así, se exhorta a la comunidad internacional a que actúe con severidad y ejerza presión sobre Israel para que se adhiera al TNP sin condiciones, sin reservas y sin más demora, en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, y someta todas sus instalaciones a supervisión en virtud de un acuerdo de salvaguardias amplias suscrito con el OIEA. | UN | وبناءً عليه فإن المجتمع الدولي مطالبٌ بالعمل وبشكل جاد للضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة لأسلحة نووية ودون شرط أو قيـد، ودون مزيد من الإبطاء، والعمل على إخضاع جميع منشآتها النووية للرقابة من خلال اتفاق الضمانات الشامل التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Al respecto, deseamos resaltar la importancia de que se ejerza presión sobre Israel para que se adhiera al TNP y someta todas sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. Confirmamos el derecho de todos los Estados a obtener los conocimientos y la tecnología necesarios para hacer uso de la energía nuclear con fines pacíficos en el contexto que permiten las convenciones internacionales pertinentes. | UN | ونؤكد هنا على أهمية الضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع تأكيدنا على حق كافة دول المنطقة في الحصول على التقنية والخبرة اللازمة لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، في إطار ما تسمح به المعاهدات الدولية ذات الصلة. |
59. El Sr. Al-Sudairy (Arabia Saudita) dice que el persistente fracaso de la comunidad internacional en ejercer presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado y someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA amenaza con involucrar a toda la región del Oriente Medio en una carrera de armamentos nucleares. | UN | 59 - السيد السديري (المملكة العربية السعودية): قال إن استمرار فشل المجتمع الدولي في الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يهدد دخول الشرق الأوسط بأكمله في سباق للتسلح النووي الإقليمي. |
59. El Sr. Al-Sudairy (Arabia Saudita) dice que el persistente fracaso de la comunidad internacional en ejercer presión sobre Israel para que se adhiera al Tratado y someta sus instalaciones nucleares a las salvaguardias del OIEA amenaza con involucrar a toda la región del Oriente Medio en una carrera de armamentos nucleares. | UN | 59 - السيد السديري (المملكة العربية السعودية): قال إن استمرار فشل المجتمع الدولي في الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يهدد دخول الشرق الأوسط بأكمله في سباق للتسلح النووي الإقليمي. |
b) Es preciso que la comunidad internacional dé relevancia y prioridad a la necesidad de ejercer presión sobre Israel para que se adhiera al TNP como Estado no poseedor de armas nucleares, sin reservas ni condiciones, y someta todas sus instalaciones nucleares a salvaguardias amplias del OIEA en cuanto medida de fundamental importancia para establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | (ب) إعطاء أهمية وأولوية من المجتمع الدولي للضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير نووية ودون أي قيد أو شرط وإخضاع جميع منشآتها النووية للضمانات الشاملة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية وذلك كخطوة رئيسية على طريق إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛ |
Esto exige que la comunidad internacional presione a Israel para que se adhiera al TNP y acepte las salvaguardias del OIEA, de conformidad con la resolución 487 (1981) del Consejo de Seguridad. | UN | وهذا يتطلب ممارسة المجتمع الدولي الضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تمشيا مع قرار مجلس اﻷمن ٤٨٧ )١٩٨١(. |
b) Lograr que la comunidad internacional presione a Israel para que se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares, sin reservas ni condiciones, y someta todas sus instalaciones nucleares a inspecciones internacionales con arreglo al acuerdo de salvaguardias amplias del OIEA, por considerar que esas medidas serían un paso fundamental hacia el establecimiento de la zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio; | UN | (ب) أهمية قيام المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير نووية، ودون أي قيد أو شرط، وإخضاع جميع منشآتها النووية للتفتيش الدولي بموجب اتفاقية الضمانات الشاملة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك كخطوة أساسية على طريق إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛ |
b) Lograr que la comunidad internacional presione a Israel para que se adhiera al Tratado como Estado no poseedor de armas nucleares, sin reservas ni condiciones, y someta todas sus instalaciones nucleares a inspecciones internacionales con arreglo al acuerdo de salvaguardias amplias del OIEA, por considerar que esas medidas serían un paso fundamental hacia el establecimiento de la zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio; | UN | (ب) أهمية قيام المجتمع الدولي بالضغط على إسرائيل للانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير نووية، ودون أي قيد أو شرط، وإخضاع جميع منشآتها النووية للتفتيش الدولي بموجب اتفاقية الضمانات الشاملة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وذلك كخطوة أساسية على طريق إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛ |
Por consiguiente, la comunidad internacional debe presionar a Israel para que adhiera al TNP sin demora y concierte un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, por la aplicación universal del Tratado, la creación de un clima de confianza y el afianzamiento de la paz y la seguridad, no solamente en el Oriente Medio sino en todo el mundo. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة دون إبطاء ولإبرام اتفاق للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل التطبيق الشامل للمعاهدة وخلق جو من الثقة وتعزيز السلم والأمن، لا للشرق الأوسط فحسب، ولكن للعالم أجمع. |