"على المؤتمر أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Conferencia debe
        
    • la Conferencia deberá
        
    • la Conferencia debería
        
    • a la Conferencia que
        
    • que la Conferencia
        
    • la Conferencia tiene que
        
    • la Conferencia de Desarme debe
        
    • la Conferencia habrá de
        
    Para que esto suceda, la Conferencia debe examinar con detalle cuestiones tales como el mandato de los órganos intergubernamentales. UN ولكي يحدث هذا، يجب على المؤتمر أن يتناول تفاصيل بعض المسائل مثل مسألة اختصاصات الهيئات الحكومية الدولية.
    la Conferencia debe fijarse objetivos limitados debido a la naturaleza políticamente delicada de las cuestiones migratorias. UN ويجب على المؤتمر أن يضع لنفسه أهدافا محدودة نظرا لما تثيره مسائل الهجرة من حساسيات سياسية.
    la Conferencia deberá decidir acerca de la recomendación de la Junta que figura en: UN وسيكون على المؤتمر أن يتَّخذ إجراءً بناء على توصية المجلس الواردة في:
    En tercer lugar, la Conferencia deberá dedicarse de lleno al problema de las armas convencionales. UN ثالثا، على المؤتمر أن يتصدى تصدياً جاداً لمشكلة اﻷسلحة التقليدية.
    Página En la segunda semana la Conferencia debería concentrarse en las cuestiones fundamentales pendientes a fin de resolverlas. UN وفي اﻷسبوع الثاني، على المؤتمر أن يركز على المسائل المعلقة الرئيسية، بغية حلها.
    En consecuencia, deseo proponer a la Conferencia que decida lo siguiente: UN ومن ثم فإنني أود أن أقترح على المؤتمر أن يتخذ قرارا بشان ما يلي:
    Para preservar esta función tan notable, la Conferencia debe elaborar una gran estrategia. UN وللحفاظ على هذا الدور العظيم الشأن يتعين على المؤتمر أن يصمم استراتيجية كبرى.
    Estamos de acuerdo en que la Conferencia debe tomar medidas positivas para evitar nuevas dilaciones al comienzo del período de sesiones del próximo año por motivos no relacionados con el fondo del tratado que ya hemos acordado negociar. UN ونحن نوافق فعلا على أنه على المؤتمر أن يتخذ تدابير إيجابية لتجنب أي تأخير إضافي في بداية دورة العام المقبل لأسباب لا علاقة لها بجوهر المعاهدة التي سبق أن اتفقنا على التفاوض عليها.
    Como lo dispone el artículo 2 de su Reglamento, y fue recordado por numerosas delegaciones en la mañana de hoy, la Conferencia debe examinar su composición a intervalos regulares. UN ووفقا لنص القاعدة 2 من النظام الداخلي، وكما ذكَّرتنا وفود كثيرة في هذا الصباح، فإنه يجب على المؤتمر أن ينظر في عضويته على فترات منتظمة.
    la Conferencia debe expresar su apoyo a tales iniciativas. UN ويتعين على المؤتمر أن يعرب عن تأييده لهذه المبادرات.
    la Conferencia debe fortalecer el Tratado sin comprometer el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب على المؤتمر أن يعزز المعاهدة على ألا يمس ذلك حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    la Conferencia debe fortalecer el Tratado sin comprometer el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب على المؤتمر أن يعزز المعاهدة على ألا يمس ذلك حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    la Conferencia deberá adoptar medidas acerca de la recomendación de la Junta relativa a la aprobación de dichas enmiendas. UN وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ إجراءً بشأن توصية المجلس المتعلقة باعتماد هذه التعديلات.
    la Conferencia deberá decidir acerca de la recomendación de la Junta relativa a la aprobación de dicha enmienda. UN وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ إجراءً بشأن توصية المجلس المتعلقة باعتماد هذا التعديل.
    Debemos recordar que la Conferencia deberá tener en cuenta las distintas posiciones que adopten las delegaciones en esta sala así como en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن نأخذ في الاعتبار أنه سوف يتعين على المؤتمر أن يأخذ في الحسبان شتى المواقف التي تتخذها الوفود في هذه الغرفة وفي الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, algunos Miembros defendieron la opinión de que la Conferencia debería tratar todos los asuntos que figuraban en su programa de forma igual y equilibrada. UN غير أن بعض الأعضاء أكدوا أن على المؤتمر أن يعالج كافة المسائل المدرجة في جدول أعماله بطريقة متساوية ومتوازنة.
    la Conferencia debería actuar en total conformidad con su reglamento. UN ويتعين على المؤتمر أن يعمل بتوافق تام مع نظامه الداخلي.
    En ese proceso, se pide a la Conferencia que determine y evalúe los problemas existentes en relación con la conservación y ordenación de esas poblaciones, que examine los medios de mejorar la cooperación pesquera entre los Estados y que formule recomendaciones apropiadas. Español Página UN وفي سبيل تحقيق ذلك، على المؤتمر أن يقوم بتحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية؛ وأن ينظر في وسائل تحسين التعاون بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ ووضع توصيات مناسبة في هذا الصدد.
    La Mesa debatió la cuestión y decidió sugerir a la Conferencia que el plazo para la presentación de propuestas venciera hoy a las 20.00 horas. UN وقد ناقش المكتب هذه المسألة وقرر أن يقترح على المؤتمر أن يكون الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات الساعة ٠٠/٨ من هذه الليلة.
    Estoy seguro que la Conferencia habrá de responder a las expectativas de la comunidad internacional. UN وإني لعلى ثقة من أن على المؤتمر أن يكون على مستوى اﻵمال التي يعلقها عليه المجتمع الدولي.
    En segundo lugar, para alcanzar el objetivo de las negociaciones la Conferencia tiene que zanjar las muchas diferencias existentes entre los distintos países. UN وثانيا، فلبلوغ الهدف المنشود من المفاوضات، يتعين على المؤتمر أن يتجاوز أوجه التباين الكثيرة في مواقف بلدان مختلفة.
    Consideramos firmemente que la Conferencia de Desarme debe proceder actualmente a la elaboración de una agenda más equilibrada que incluya la cuestión de las armas convencionales. UN ونعتقد اعتقاداً راسخاً بأنه قد بات يتوجب على المؤتمر أن يضع جدول أعمال أكثر اتزاناً يشمل الأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus