"على بلوغ هدف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a lograr el objetivo
        
    • a alcanzar el objetivo
        
    • a lograr un objetivo
        
    • a alcanzar un objetivo
        
    • a que tratase de alcanzar el objetivo
        
    • la meta
        
    • a conseguir un objetivo
        
    Juntos, estamos decididos a lograr el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN ونحن عازمون بصورة مشتركة على بلوغ هدف بناء عالم خال من الأسلحة النووية.
    El mandato de la MONUC es ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad internacionales en la región. UN 2 - وأنيطت بالبعثة الولاية المتمثلة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، ألا وهو صون السلم والأمن الدوليين.
    Estamos conjuntamente resueltos a alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Estamos conjuntamente resueltos a alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    La Misión tiene el cometido de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, a saber, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 2 - وأنيطت بالبعثة الولاية المتمثلة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، ألا وهو تحقيق السلم والأمن الدوليين.
    Los países que se incorporaron a la UE después de 2002 se han comprometido a alcanzar un objetivo del 0,33% para 2015, con un objetivo intermedio del 0,17% para 2010. UN وتعهد الأعضاء الذين انضموا إلى الاتحاد الأوروبي بعد عام 2002 بالعمل على بلوغ هدف نسبته 0.33 بحلول عام 2015، مع تحقيق هدف متوسط نسبته 0.17 في المائة بحلول 2010.
    Instó a cada donante a que tratase de alcanzar el objetivo del 0,7% a más tardar en 2015, lo cual reforzaría aún más el apoyo a la realización de los objetivos de desarrollo del Milenio y de otras prioridades de la ayuda. UN وحث كل جهة مانحة على بلوغ هدف 0.7 في المائة في موعد أقصاه عام 2015، ما يزيد من دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من أولويات المساعدة.
    También instamos a esos países en desarrollo a llegar a la meta de dedicar entre el 0,15% y el 0,20% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo destinada a los países menos adelantados. UN ونحث تلك البلدان أيضاً على بلوغ هدف 0.15 إلى 0.20 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نمواً.
    La Misión tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a conseguir un objetivo general, a saber, mantener la paz y la seguridad internacionales. UN 2 - وأنيطت بالبعثة الولاية المتمثلة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، ألا وهو صون السلم والأمن الدوليين.
    La MONUC tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de mantener la paz y la seguridad internacionales en la región. UN 2 - وأنيطت بالبعثة ولاية قوامها مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، هدف صون السلم والأمن الدوليين في المنطقة.
    El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de impulsar el proceso de paz en Liberia. UN 3 - وتمثلت ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، هو دفع عملية السلام في ليبريا.
    El mandato de la Misión consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de impulsar el proceso de paz en Liberia. UN 4 - وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، هو دفع عملية السلام في ليبريا.
    El mandato de la Operación consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr el objetivo general de restablecer la paz, la seguridad y la estabilidad a largo plazo en Côte d ' Ivoire. UN 2 - وتتمثل الولاية المسندة إلى عملية الأمم المتحدة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف شامل هو إعادة استتباب السلام والأمن والاستقرار على المدى الطويل في كوت ديفوار.
    Solicitó al Comité que pidiera a los Estados partes información periódica sobre cuántas mujeres de su nacionalidad trabajaban en organizaciones internacionales o regionales, lo que ayudaría al Secretario General a lograr el objetivo de la igualdad entre los sexos en este ámbito, con un 50% de los puestos para cada uno de ellos. UN وطالبت اللجنة بأن تطلب من الدول الأطراف أن تقدم معلومات بانتظام عن عدد النساء المنتميات إلى جنسية كل منها اللاتي يعملن لدى منظمات دولية أو إقليمية، فمن شأن ذلك أن يساعد الأمين العام على بلوغ هدف تحقيق المساواة التامة بين الجنسين.
    Estamos conjuntamente resueltos a alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. UN ولقد عقدنا العزم مجتمعين على بلوغ هدف إقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Un importante cometido de esa conferencia será la planificación de medidas futuras para ayudar a los países a alcanzar el objetivo de 2016. UN ويتمثل أحد أهداف المؤتمر الهامة في التخطيط لمساعدة البلدان على بلوغ هدف عام 2016.
    El mandato de la Misión es ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar el objetivo general de lograr la solución pacífica del conflicto entre Etiopía y Eritrea. UN 6 - وكُلّفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام هو تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    La Misión tiene el cometido de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, a saber, hacer avanzar una autonomía sustancial y una verdadera autonomía administrativa en Kosovo. UN 2 - وأنيطت بالبعثة الولاية المتمثلة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، ألا وهو تعزيز إقامة دعائم استقلال ذاتي كبير القدر وحكم ذاتي حقيقي في كوسوفو.
    La Operación está encargada de ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, es decir, el restablecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad a largo plazo en Côte d ' Ivoire. UN 6 - وتتمثل الولاية المسندة إلى العملية في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام هو إعادة استتباب السلم والأمن والاستقرار على المدى الطويل في كوت ديفوار.
    El mandato de la Operación consiste en ayudar al Consejo de Seguridad a lograr un objetivo general, el restablecimiento de la paz, la seguridad y la estabilidad a largo plazo en Côte d ' Ivoire. UN 2 - وتتمثل الولاية المسندة إلى العملية في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف شامل هو إعادة استتباب السلم والأمن والاستقرار على المدى الطويل في كوت ديفوار.
    La Misión tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a alcanzar un objetivo general, a saber, una solución política justa, duradera y mutuamente aceptable, que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN 2 - وقد أنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، ألا وهو التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول من الطرفين، ينص على تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.
    Instó a cada donante a que tratase de alcanzar el objetivo del 0,7% a más tardar en 2015, lo cual reforzaría aún más el apoyo a la realización de los ODM y de otras prioridades de la ayuda. UN وحث كل جهة مانحة على بلوغ هدف 0.7 في المائة في موعد أقصاه عام 2015، ما يزيد من دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من أولويات المساعدة.
    El Experto independiente interpretó que su mandato consistía en trabajar con las autoridades burundianas, y no contra ellas, con miras a ayudarlas a alcanzar la meta de la promoción y protección de los derechos humanos. UN وفسّر الخبير المستقل ولايته على أنها تشمل العمل مع السلطات البوروندية، وليس ضدها، بغية مساعدتها على بلوغ هدف تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La Misión tiene el mandato de ayudar al Consejo de Seguridad a conseguir un objetivo general, a saber, ayudar a las partes a alcanzar una solución política justa, duradera y mutuamente aceptable que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN 2 - وأنيطت بالبعثة الولاية المتمثلة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام، ألا وهو مساعدة الأطراف من أجل التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم يكون مقبولا لدى الطرفين، مما من شأنه أن يمكِّن شعب الصحراء الغربية من تقرير مصيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus