La tercera procede de la práctica de las órdenes en blanco. | UN | والسبب الثالث ناتج عن ممارسة اصدار أوامر على بياض بالقبض على اﻷشخاص. |
La tercera procede de la práctica de las órdenes en blanco. | UN | والسبب الثالث ناتج عن ممارسة اصدار أوامر على بياض بالقبض على اﻷشخاص. |
Es difícil justificar la firma de un cheque en blanco sin saber a quién se le dará. | UN | فمن الصعب تبرير تصرف نوقﱢع فيه شيكا على بياض دون أن نعرف اسم من الذي سيستلم الشيك. |
Es decir, hubo clientes del banco que firmaron impresos en blanco de contratación de préstamos que luego fueron rellenados por duplicado. | UN | وبعبارة أخرى كان هناك عملاء للمصرف وقعوا على بياض استمارات خاصة بقروض ثم مُلئت هذه الاستمارات في نسختين اثنتين. |
Una solicitud que equivaliese a un cheque en blanco podría resultar inaceptable para el proceso parlamentario democrático. | UN | وقد يكون من المؤكد أن طلب توقيع ما يعتبر شيكا على بياض مسألة غير مقبولة للعملية الديمقراطية البرلمانية. |
Con ese tipo de reservas se pide, no sólo al mecanismo de vigilancia, sino también a los demás Estados Partes, que firmen un cheque en blanco. | UN | فالمطلوب ليس فقط من آلية الرصد فحسب وإنما من الدول الأطراف الأخرى أيضا هو أن تختم على بياض. |
Las naciones desarrolladas deben honrar sus compromisos y las naciones en desarrollo deben comprender que no recibirán un cheque en blanco. | UN | ويجب على الأمم المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بشرف، ويجب على الأمم النامية أن تفهم أنها لن تستلم شيكا على بياض. |
El autor volvió a firmar diversos documentos bajo coacción, entre los que había incluso impresos de declaración en blanco. | UN | ووقّع صاحب البلاغ مرة أخرى على وثائق مختلفة تحت الإكراه، ومنها توقيع محاضر على بياض. |
El autor volvió a firmar diversos documentos bajo coacción, entre los que había incluso impresos de declaración en blanco. | UN | ووقّع صاحب البلاغ مرة أخرى على وثائق مختلفة تحت الإكراه، ومنها توقيع محاضر على بياض. |
Te voy a dar un cheque en blanco, para que arregles tu coche. | Open Subtitles | سأحرر لك شيكاً على بياض يمكنك أن تصلح سيارتك |
Si hay una enfermedad ahí afuera matando gente les haré un cheque en blanco para que peleen contra ella. | Open Subtitles | إن كان هناك مرض يقتل الناس أكتب لكم شيكاً على بياض لمحاربته |
Y qué es lo que va a hacer, ¿pedirle a tu padre un cheque en blanco y largarse? | Open Subtitles | ما الذى ستفعله ؟ ستقوم بضرب والدك لكى يوقع لها شيك على بياض ثم تغادر ؟ |
Si hay una enfermedad ahí afuera matando gente les haré un cheque en blanco para que peleen contra ella. | Open Subtitles | إن كان هناك مرض يقتل الناس أكتب لكم شيكاً على بياض لمحاربته |
Tengo un cheque en blanco por alguna información acerca de... | Open Subtitles | لدي شيك على بياض مقابل بعض المعلومات حول |
Y eso incluye a tu fulana irlandesa a quien le acabas de dar un cheque en blanco. | Open Subtitles | وهذا يشمل عاهرتك الأيرلندية التي أعطيتها شيك على بياض |
La empresa cree que está ofertando con cheques en blanco. | Open Subtitles | الرجل مع الفتاة الشركة تعتقد انه يزايد بشيكات على بياض |
O puedo darte un cheque en blanco para que empieces una nueva vida. | Open Subtitles | أو يمكن أن تحصل على شيك على بياض و تبدأ حياة جديدة |
y no le dejaríamos entrar en la Casa Blanca si no viene con un cheque en blanco", entre comillas. | Open Subtitles | ما كنا سنسمح له بالدخول إلى البيت الأبيض لو لم يكن يحمل شيكاً على بياض. |
Ya le dije que no le firmaré un cheque en blanco. | Open Subtitles | سبق وأخبرتك أني لن أقدم لك شيكا على بياض |
Pero, eh, si conseguimos esos eventos, los tontos vendrán con un cheque en blanco para entrar aquí. | Open Subtitles | إذا حصلنا على هذه الأحداث فإن البلهاء، سيُحررون شيكات على بياض للمجيء إلى هنا. |