"على شخص أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a una o
        
    • a una persona o
        
    • sobre una o
        
    2. Que el acusado, invocando dicha autoridad, se haya propuesto arrestar, detener o secuestrar a una o más personas. UN ٢ - المتهم، بموجب ذلك التخويل، قصد القبض على شخص أو أكثر أو احتجازه أو اختطافه.
    [hay fundamento para someter a juicio a una o varias personas determinadas] UN ]ثمة فعلا ما يوجب إقامة الدعوى على شخص أو أشخاص ذكرت أسماؤهم[،
    1. Que el autor haya sometido intencionalmente a una o más personas a ciertas condiciones de existencia. UN 1 - أن يفرض مرتكب الجريمة أحوالا معيشية معينة على شخص أو أكثر.
    Artículo 326 - Agresión a una persona o institución que disfrute de protección internacional. UN المادة 326 - الاعتداء على شخص أو مؤسسة يتمتعان بحماية دولية.
    8. El artículo 25 de la Constitución dispone: " Se prohíbe todo acto de rigor o coerción innecesarios para arrestar a una persona o mantenerla detenida, así como toda presión moral o brutalidad física, sobre todo durante los interrogatorios " . UN ٨- تنص المادة ٥٢ من الدستور على ما يلي: " يُحظر كل إكراه أو قسر لا لزوم لهما للقبض على شخص أو ﻹبقائه في الاحتجاز، كما يُحظر كل ضغط معنوي أو عنف جسدي ولا سيما أثناء الاستنطاق " .
    1. Que el acusado haya ejercido un poder sobre una o más personas análogo a un derecho de propiedad sobre ellas. UN ١ - المتهم مارس أيﱠا من السلطات المترتبة على حق الملكية على شخص أو أكثر.
    1. Que el autor haya capturado, detenido o retenido como rehén a una o más personas. UN 1 - أن يقبض مرتكب الجريمة على شخص أو أكثر أو يحتجزه أو يأخذه رهينة.
    1. Que el autor haya sometido intencionalmente a una o más personas a ciertas condiciones de existencia. UN 1 - أن يفرض مرتكب الجريمة أحوالا معيشية معينة على شخص أو أكثر.
    1. Que el autor haya capturado, detenido o retenido como rehén a una o más personas. UN 1 - أن يقبض مرتكب الجريمة على شخص أو أكثر أو يحتجزه أو يأخذه رهينة.
    1. El acusado sometió intencionalmente a una o más personas a ciertas condiciones de existencia. UN 1 - أن يكون المتهم قد فرض أحوالا معيشية معينة على شخص أو أكثر.
    1. El acusado impuso ciertas medidas a una o más personas. UN 1 - أن يكون المتهم قد فرض تدابير معينة على شخص أو أكثر.
    1. Que el acusado haya capturado, detenido o retenido como rehén a una o más personas. UN 1 - أن يكون المتهم قد قبض على شخص أو أكثر أو احتجزه أو أخذه رهينة.
    1. Que el autor haya sometido intencionalmente a una o más personas a ciertas condiciones de existencia. UN 1 - أن يفرض مرتكب الجريمة أحوالا معيشية معينة على شخص أو أكثر.
    1. Que el autor haya capturado, detenido o retenido como rehén a una o más personas. UN 1 - أن يقبض مرتكب الجريمة على شخص أو أكثر أو يحتجزه أو يأخذه رهينة.
    - Escritos o imágenes que se divulguen en un lugar público o accesible al público o expuesto a la vista o que se vendan o distribuyan a una o más personas. UN - الكتابة والرسوم على اختلافها إذا عرضت في محل عام أو مكان مباح للجمهور أو معرض للأنظار أو عرضت للبيع أو وزعت على شخص أو أكثر.
    a) Haya aprehendido, detenido, o secuestrado a una o más personas; o UN (أ) بإلقاء القبض على شخص أو أكثر أو احتجازه() () أو اختطافه؛ أو
    1. Que el autor haya condenado o ejecutado a una o más personas. UN 1 - أن يصدر مرتكب الجريمة حكما على شخص أو أكثر أو ينفذ فيهم أحكاما بالإعدام().
    162. En el comentario al artículo 5 no se hace ningún intento de definir " órgano " , aunque es evidente que el término se usa en su sentido más amplio para referirse a una persona o una entidad que forma parte del gobierno y desempeña funciones oficiales de cualquier tipo que sea y a cualquier nivel. UN ١٦٢ - ولم يحاول التعليق على المادة ٥ تعريف كلمة " جهاز " ، على الرغم من أنه من الواضح أن المصطلح استخدم بمعناه الواسع للدلالة على شخص أو كيان يشكل جزءا من الحكومة ويقوم بوظائف رسمية أيا كان نوعها وأيا كان المستوى الذي تتم فيه.
    Artículo 326 (Agresión a una persona o institución que disfrute de protección internacional) reprimido con un mínimo de siete y un máximo de 20 años de prisión o cadena perpetua; UN جريمة بموجب المادة 326 (الاعتداء على شخص أو مؤسسة تتمتع بحماية دولية) - تُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين 7 سنوات و 20 سنة أو بالسجن مدى الحياة؛
    16. Es digno de señalar que el principio que prohíbe el arresto arbitrario se ha visto reflejado últimamente en el Código Penal, pues el artículo 322 establece penas de prisión de hasta siete años o de arresto para cualquier funcionario o empleado del servicio público que detuviese a una persona, o la arrestase o encarcelase en circunstancias distintas a las contempladas por la ley. UN ١٦ - ومن الجدير ذكره أن مبدأ حظر الاعتقال التعسفي قد وجد انعكاسا آخر له في قانون العقوبات، فقد قضت المادة )٣٢٢( بالمعاقبة بالسجن لمدة لا تزيد على سبع سنوات أو بالحبس كل موظف أو مكلف بخدمة عامة قبض على شخص أو حبسه أو حجزه في غير اﻷحوال التي ينص عليها القانون.
    2. Que el acusado haya tenido intención de ejercer un poder análogo a un derecho de propiedad sobre una o más personas. UN ٢ - المتهم قصد ممارسة أي من السلطات المترتبة على حق الملكية على شخص أو أكثر.
    1. Que el acusado haya ejercido un poder sobre una o más personas análogo a un derecho de propiedad sobre ellas, como comprarlas, venderlas, prestarlas o darlas en trueque. UN ١ - المتهم مارس أيﱠا من السلطات المترتبة على حق الملكية على شخص أو أكثر وتشمل الممارسة شراء أو بيع أو إعارة أو مقايضة شخص أو أكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus