"على هذه المجالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en esas esferas
        
    • a esas esferas
        
    • en esos ámbitos
        
    • en estas esferas
        
    • a estas esferas
        
    • en esos aspectos
        
    • esas esferas sean
        
    • en estas últimas
        
    Las organizaciones no gubernamentales deberían continuar centrando su labor en esas esferas durante 2001. UN وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تواصل في عام 2001 تركيز جهودها على هذه المجالات.
    en esas esferas, se constató que las mejoras eran importantes y evidentes. UN وظهرت بوضوح التحسينات الكبيرة التي أدخلت على هذه المجالات.
    Esa circunstancia obedece, entre otras razones, al hecho de que las mujeres suelen desempeñar los cargos de ministras en esas esferas. UN ومن أسباب ذلك أن المرأة تميل أيضاً للسيطرة على هذه المجالات أو رئاستها.
    Las actividades relacionadas con las Naciones Unidas se han circunscrito a esas esferas en vista de la limitación de recursos. UN وتركزت الأنشطة المتصلة بالأمم المتحدة على هذه المجالات نظرا للموارد المحدودة.
    En ese examen pueden indicarse esferas que exijan especial atención y sirvan para recabar apoyo para actuar en esos ámbitos de manera coordinada. UN ويمكن لهذا الاستعراض أن يبين المجالات التي تتطلب اهتماما خاصا وتصلح كوسيلة لتعبئة الدعم والتركيز على هذه المجالات بطريقة منسقة.
    En los próximos años el Fondo seguirá concentrando su atención en estas esferas y en las prioridades que señalé en mi informe del milenio. UN وسيظل عمله في السنوات القادمة يركز على هذه المجالات وعلى الأولويات التي بينتُها في تقرير الألفية.
    En consecuencia, el Comité insta al Estado Parte a que, en sus actividades de aplicación, se centre en esas esferas, y en el siguiente informe periódico incluya información sobre las medidas adoptadas y los resultados logrados. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم تقريرا بشأن الإجراءات التي تتخذها والنتائج التي تحققها في تقريرها الدوري المقبل.
    En consecuencia, el Comité exhorta al Estado Parte a que se concentre en esas esferas en sus actividades de ejecución y a que informe sobre las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe periódico. UN وبناء عليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعرض في تقريرها الدوري المقبل ما اتخذ من إجراءات وما تحقق من نتائج.
    En consecuencia, el Comité insta al Estado Parte a que, en sus actividades de aplicación, se centre en esas esferas, y en el siguiente informe periódico incluya información sobre las medidas adoptadas y los resultados logrados. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم تقريرا بشأن الإجراءات التي تتخذها والنتائج التي تحققها في تقريرها الدوري المقبل.
    En consecuencia, el Comité exhorta al Estado Parte a que se concentre en esas esferas en sus actividades de ejecución y a que informe sobre las medidas adoptadas y los resultados obtenidos en su próximo informe periódico. UN وبناء عليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ الاتفاقية، وأن تعرض في تقريرها الدوري المقبل ما اتخذ من إجراءات وما تحقق من نتائج.
    Se introducirán cambios en esas esferas a fin de establecer un contexto para la TIC que sea universal, transparente y de alto rendimiento. UN وستدخل تغييرات على هذه المجالات بهدف التوصل إلى بيئة عامة شفافة عالية الأداء لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Singapur recomendó que el Gobierno siguiera haciendo hincapié en esas esferas. UN وأوصت سنغافورة بأن تواصل الحكومة التركيز على هذه المجالات.
    Por consiguiente, el Comité insta al Estado parte a que se concentre en esas esferas en sus actividades de aplicación y rinda cuenta de las medidas adoptadas y los resultados alcanzados en su próximo informe periódico. UN ومن ثم، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانا بما اتخذته من إجراءات وما حققته من نتائج.
    En consecuencia, el Comité insta al Estado parte a que centre sus actividades de aplicación en esas esferas y dé cuenta de las medidas adoptadas y los resultados logrados en su próximo informe periódico. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية، وأن تقدم تقريرا عن الإجراءات التي تتخذها والنتائج التي تحققها في تقريرها الدوري المقبل.
    En consecuencia, el Comité insta al Estado parte a que centre sus actividades de aplicación en esas esferas y dé cuenta de las medidas adoptadas y los resultados logrados en su próximo informe periódico. UN وبناءً على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية، وعلى تقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن الإجراءات التي اتخذها والنتائج التي حققها.
    China alienta a la ONUDI a que siga haciendo hincapié en esas esferas. UN وهي تشجّع اليونيدو على مواصلة التركيز على هذه المجالات.
    Así y todo, en términos generales la reducción en los gastos públicos para el desarrollo de los recursos humanos fue menos grave en Africa que en América Latina, y algunos países africanos pudieron incluso aumentar sus gastos en esas esferas en el decenio. UN بيد أن التخفيضات في الانفاق الحكومي على تنمية الموارد البشرية، كانت بوجه عام، أقل في افريقيا منها في أمريكا اللاتينية ، وتمكن عدد من البلدان الافريقية من زيادة انفاقه على هذه المجالات في خلال العقد.
    Por consiguiente, el Comité pide al Estado parte que preste especial atención a esas esferas en las actividades que realice para aplicar la Convención y que en el próximo informe periódico le informe de las medidas adoptadas y de los resultados obtenidos. UN وعليه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على هذه المجالات عند تنفيذها للأنشطة، والإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحققة في تقريرها الدوري المقبل.
    Debe estudiarse la posibilidad de crear una asamblea con un mandato concreto en esos ámbitos, y con recursos financieros a su disposición. UN كما ينبغي أن يُنظر في إنشاء جمعية تقتصر ولايتها على هذه المجالات وتتوفر لها الموارد المالية الملائمة.
    El Comité decidió enfocar la atención en estas esferas tras llegar a la conclusión de que la vivienda de la población beduina en el Negev sólo podía organizarse mediante una política integrada que abarcara estas cuestiones. UN وتم التركيز على هذه المجالات بعد أن أقرت اللجنة بأنه لا يمكن تنظيم إسكان البدو في النقب إلا من خلال سياسة متكاملة تشمل هذه القضايا.
    Pero en modo alguno queremos sugerir que las medidas concretas se puedan aplicar sólo a estas esferas. UN إلا أننا وبالتأكيد لا نريد أن نشير إلى أن التدابير العملية قد تنطبق فقط على هذه المجالات.
    En consecuencia, el Comité pide al Estado parte que se centre en esos aspectos en sus actividades para aplicar las disposiciones de la Convención y que informe sobre las medidas adoptadas y los resultados conseguidos en su próximo informe periódico. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية، وأن تُبلغ في تقريرها الدوري القادم عما اتخذته من إجراءات وما حققته من نتائج.
    Por consiguiente, el Comité pide al Estado Parte que esas esferas sean el centro de sus actividades de aplicación y que en su próximo informe periódico rinda cuenta de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم تقريرا بشأن الإجراءات التي تتخذها والنتائج التي تحققها في تقريرها الدوري المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus