"عملية البرمجة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el proceso de programación del
        
    • al proceso de programación del
        
    • el proceso de programación en
        
    • del proceso de programación
        
    • el proceso de programación sobre el
        
    Debido a la gran cantidad de programas por países que llegaban a su término en 1996, el proceso de programación del Fondo estaba sometido a grandes presiones. UN ولما كان عدد كبير من البرامج القطرية سينتهي في عام ١٩٩٦ فإن ذلك يضع ضغطا كبيرا على عملية البرمجة في الصندوق.
    Recomendaciones sobre el proceso de programación del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN توصيات بشأن عملية البرمجة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Recomendaciones sobre el proceso de programación del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN توصيات بشأن عملية البرمجة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    El Administrador Asociado tomó nota de la petición de ayuda del PNUD en relación con la decisión 2000/12 relativa al proceso de programación del FNUAP. UN 259 - وأحاط مدير البرنامج المعاون علما بطلب دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمقرر 2000/12 بشأن عملية البرمجة في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El orador observó que la Junta debería tener en cuenta su papel cuando examinara el proceso de programación en el período de sesiones anual de 2000. UN ولاحظ المتحدث أن المجلس ينبغي أن يأخذ دوره في الحسبان وهو يستعرض عملية البرمجة في دورته السنوية عام ٢٠٠٠.
    Algunas de las dificultades obedecen a la naturaleza del proceso de programación del FNUAP, el cual, a diferencia del PNUD y el UNICEF, puede encargar la ejecución a varios organismos. UN وتنشأ بعض الصعوبات عن طبيعة عملية البرمجة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وهي على النقيض من البرمجة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف، تستخدم وكالات منفذة متعددة.
    Recomendaciones sobre el proceso de programación del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN توصيات بشأن عملية البرمجة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    RECOMENDACIONES SOBRE el proceso de programación del UN توصيات بشأن عملية البرمجة في صندوق
    Debido a la gran cantidad de programas por países que llegaban a su término en 1996, el proceso de programación del Fondo estaba sometido a grandes presiones. UN ولما كان عدد كبير من البرامج القطرية سينتهي في عام ٦٩٩١ فإن ذلك يضع ضغطا كبيرا على عملية البرمجة في الصندوق.
    Recomendaciones sobre el proceso de programación del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN توصيات بشأن عملية البرمجة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Añadió que el proceso de programación del Fondo se basaba en la autoridad descentralizada que había evolucionado en forma incremental tras varias etapas, entre ellas, una etapa experimental inicial. UN وأضاف أن عملية البرمجة في الصندوق تستند إلى السلطة اللامركزية، التي تتطور بصورة متزايدة من خلال عدد من المراحل، بما في ذلك مرحلة تجريبية أولى.
    97/12. Recomendaciones sobre el proceso de programación del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN ٧٩/٢١ - توصيات بشأن عملية البرمجة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Adoptó la decisión 97/12, de 16 de mayo de 1997, sobre el proceso de programación del FNUAP; UN اتخذ المقرر ٧٩/٢١ المؤرخ ٦١ أيار/ مايو ٧٩٩١ بشأن عملية البرمجة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    97/12. Recomendaciones sobre el proceso de programación del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN ٧٩/٢١ - توصيات بشأن عملية البرمجة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Adoptó la decisión 97/12, de 16 de mayo de 1997, sobre el proceso de programación del FNUAP; UN اتخذ المقرر ٧٩/٢١ المؤرخ ٦١ أيار/ مايو ٧٩٩١ بشأن عملية البرمجة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    97/12. Recomendaciones sobre el proceso de programación del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN ٧٩/٢١ - توصيات بشأن عملية البرمجة في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    El Administrador Asociado tomó nota de la petición de ayuda del PNUD en relación con la decisión 2000/12 relativa al proceso de programación del FNUAP. UN 259 - وأحاط مدير البرنامج المعاون علما بطلب دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمقرر 2000/12 بشأن عملية البرمجة في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    También expresó apoyo en general al proceso de programación del FNUAP: revisión del programa y elaboración de una estrategia, las disposiciones sobre el apoyo a los servicios técnicos del Fondo, incluida la creación de equipos de apoyo a los países, y la descentralización en oficinas locales, todo lo cual ha contribuido a la eficacia en la planificación y ejecución de los programas. UN كما حظيت عملية البرمجة في الصندوق بتأييد واسع - عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات؛ ترتيبات خدمات الدعم التقني للصندوق بما في ذلك إنشاء أفرقة الدعم القطري؛ ولا مركزية المكاتب الميدانية - وكلها أسهم في تخطيط وتنفيذ البرامج بشكل فعال.
    También expresó apoyo en general al proceso de programación del FNUAP: revisión del programa y elaboración de una estrategia, las disposiciones sobre el apoyo a los servicios técnicos del Fondo, incluida la creación de equipos de apoyo a los países, y la descentralización en oficinas locales, todo lo cual ha contribuido a la eficacia en la planificación y ejecución de los programas. UN كما حظيت عملية البرمجة في الصندوق بتأييد واسع - عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات؛ ترتيبات خدمات الدعم التقني للصندوق بما في ذلك إنشاء أفرقة الدعم القطري؛ ولا مركزية المكاتب الميدانية - وكلها أسهم في تخطيط وتنفيذ البرامج بشكل فعال.
    El orador observó que la Junta debería tener en cuenta su papel cuando examinara el proceso de programación en el período de sesiones anual de 2000. UN ولاحظ المتحدث أن المجلس ينبغي أن يأخذ دوره في الحسبان وهو يستعرض عملية البرمجة في دورته السنوية عام 2000.
    Esas asignaciones seguirán determinándose mediante el proceso de programación en cada país, conforme a las prioridades nacionales y la situación de los niños, especialmente en función del apoyo convenido a las respuestas nacionales a los problemas que afrontan los niños en materia de nutrición, sobre la base de los mejores instrumentos de evaluación y análisis de esos problemas de que se disponga en cada país. UN وهذه الاعتمادات سيتم تحديدها باستمرار من خلال عملية البرمجة في كل بلد طبقا للأوليات الوطنية وحالة الأطفال بما في ذلك ما يتم لأغراض الدعم المعتمد للاستجابات الوطنية إزاء مشاكل التغذية التي تواجه الأطفال استنادا إلى أفضل ما هو متاح من التقييم والتحليل على الصعيد القطري لتلك المشاكل.
    Las prioridades acordadas serían susceptibles de reacomodarse en el futuro, dada la anticipación característica del proceso de programación en las Naciones Unidas y los cambios que se producían en las circunstancias mundiales y regionales. UN وبسبب الفترة الزمنية الطويلة السابقة للتنفيذ التي تتميز بها عملية البرمجة في اﻷمم المتحدة، ينبغي أن يكون من الممكن تعديل اﻷولويات في المستقبل ﻷخذ الظروف المتغيرة في العالم والمنطقة في الاعتبار.
    Una delegación dijo que el Marco de Asistencia ya estaba modificando el proceso de programación sobre el terreno y que las oficinas sobre el terreno deberían presionar a la sede en ese aspecto. UN وذكر أحد الوفود أن اﻹطار بدأ يغير بالفعل عملية البرمجة في الميدان وأن الميدان ينبغي أن يستحث المقر في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus