"عمل موضوعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • labor sustantiva
        
    • de trabajo sustantivo
        
    • trabajos sustantivos
        
    • tareas sustantivas
        
    • labores sustantivas
        
    • el trabajo sustantivo
        
    Le deseamos el mayor éxito en su labor para que la Conferencia emprenda su labor sustantiva durante su mandato. UN وأتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم للوصول بالمؤتمر إلى الانخراط في عمل موضوعي خلال مدة ولايتكم.
    Desde entonces la Conferencia no ha llevado a cabo ninguna labor sustantiva. UN ومنذ ذلك الحين والمؤتمر لا يؤدي أي عمل موضوعي.
    Desde 1999 la Conferencia no ha podido emprender eficazmente labor sustantiva alguna. UN فلم يتمكن المؤتمر منذ عام 1999 من الشروع بالفعل في أي عمل موضوعي.
    Y desearía que aprovechásemos este buen comienzo para preparar el programa de trabajo sustantivo de la Conferencia. UN وأود أن نقوم مجتمعين باستثمار هذه البداية الطيبة من أجل التوصل إلى برنامج عمل موضوعي للمؤتمر.
    La incapacidad de la Comisión de Desarme para acordar un programa de trabajo sustantivo durante su período de sesiones de 2005 es parte de esa decepción. UN وعجز هيئة نزع السلاح عن الاتفاق على برنامج عمل موضوعي خلال دورتها لعام 2005 أحد مصادر خيبة الأمل تلك.
    Por último, compartí la frustración de las delegaciones ante la incapacidad de la Conferencia para entablar trabajos sustantivos sobre los temas de su agenda. UN وأخيراً، شاطرتكم شعوركم بالإحباط لعجز المؤتمر عن الشروع في عمل موضوعي بشأن بنود جدول أعماله.
    Exhortamos a la Conferencia a que comience la labor sustantiva desde el inicio del primer período de sesiones de 2004. UN ونحث المؤتمر على الشروع في عمل موضوعي من بداية الدورة الأولى في عام 2004.
    Con profunda decepción y gran pesar vemos que ha transcurrido otro año en la Conferencia de Desarme sin que se haya llevado a cabo una labor sustantiva. UN وبإحباط وأسف شديدين نشهد عاما آخر ينتهي من دون إنجاز عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح.
    Bangladesh exhorta a que se inicie de inmediato la labor sustantiva en la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وتدعو بنغلاديش إلى البدء الفوري بإجراء عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La OIT está realizando una considerable labor sustantiva y práctica sobre una amplia gama de cuestiones pertinentes para los pueblos indígenas y tribales. UN ويجري عمل موضوعي كبير داخل المنظمة، بشأن مجموعة واسعة من القضايا ذات الصلة بالشعوب الأصلية والقبلية.
    También subrayaron la necesidad urgente de comenzar la labor sustantiva en la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأكدوا أيضا على الحاجة الملحة إلى بدء عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    También subrayaron la necesidad urgente de comenzar la labor sustantiva en la Conferencia de Desarme sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأكدوا أيضا على الحاجة الملحة إلى بدء عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    También insistieron en la necesidad urgente de que en la Conferencia de Desarme se iniciara una labor sustantiva sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وأكدوا أيضا على الحاجة الملحة إلى بدء عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    El Brasil apoya el establecimiento de un programa de trabajo sustantivo de la Conferencia de Desarme, preferiblemente sobre la base de la denominada propuesta de los Cinco Embajadores. UN وتؤيد البرازيل وضع برنامج عمل موضوعي لمؤتمر نزع السلاح، وحبذا لو تم ذلك على أساس ما يسمى باقتراح السفراء الخمسة.
    Esperamos que esas iniciativas puedan facilitar la aprobación de un programa de trabajo sustantivo. UN ويحدونا الأمل في أن تُيسر تلك المبادرات اعتماد برنامج عمل موضوعي.
    Durante los siguientes 15 años, la Conferencia hizo varios intentos fallidos de acordar y aplicar un programa de trabajo sustantivo que incluyera negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN وخلال الخمس عشرة سنة التي تلت ذلك، قام المؤتمر بعدة محاولات غير موفقة للاتفاق على برنامج عمل موضوعي يشمل التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ولتنفيذ هذا البرنامج.
    A mi juicio, se podrá llegar en fecha temprana, sobre la base de la agenda propuesta, a un acuerdo sobre un programa de trabajo sustantivo para la Conferencia de Desarme. UN وفي رأيي أنه يجب أن يتسنى التوصل، على أساس جدول اﻷعمال المقترح هذا، إلى اتفاق مبكر بشأن برنامج عمل موضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    La Unión Europea no pierde las esperanzas de que puedan superarse con todo los obstáculos que hasta ahora han impedido que iniciemos los trabajos sustantivos. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي يأمل في أن نتجاوز أخيرا العقبات، التي منعتنا حتى اليوم من أن نشرع في عمل موضوعي.
    Nos brindará una nueva oportunidad para concentrar nuestros esfuerzos en convenir en un programa de trabajo que nos permita empezar los trabajos sustantivos. UN فإنها ستقدم لنا فرصة أخرى للتركيز على جهودنا للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل للشروع في عمل موضوعي في إطار المؤتمر.
    Tenemos la esperanza ferviente, como miembros de la Coalición para el Nuevo Programa, de que esta Conferencia aprovechará la oportunidad de poner fin al punto muerto en el que ha estado durante los últimos diez años y avanzará hacia tareas sustantivas. UN ويحدونا أمل وطيد، نحن الأعضاء في ائتلاف جدول الأعمال الجديد، في أن يغتنم هذا المؤتمر الفرصة ليضع نهاية للطريق المسدود الذي استمر خلال السنوات العشر الماضية لكي نمضي قدماً في عمل موضوعي.
    A lo largo del último año, hemos visto el fracaso continuo de la Conferencia de Desarme en todas sus labores sustantivas. UN لقد شهدنا في غضون العام الماضي استمرار فشل مؤتمر نزع السلاح في الشروع بأي عمل موضوعي.
    Los debates estructurados y a fondo sobre los diversos temas de nuestro programa han mejorado la comprensión de los temas y de las posiciones y, estoy seguro, abrirán una vía para reanudar el trabajo sustantivo en el seno de nuestra asamblea. UN لقد أدى عقد مناقشات منظمة ومتعمقة حول بنود متعددة مدرجة في جدول أعمالنا إلى ظهور تفهم أفضل لكل من المواضيع والمواقف وإنني متأكد من أن ذلك سيفتح الطريق أمام استئناف عمل موضوعي في مجلسنا طال انتظاره وإنني آمل في أن يحدث ذلك في المستقبل القريب جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus