| Con las cantidades recomendadas a título de indemnización en la sexta serie se resuelven todos los elementos de pérdida presentados en esas reclamaciones. | UN | والمبالغ الموصى بدفعها كتعويضات في الدفعة السادسة تسوي كافة عناصر الخسارة المعروضة في هذه المطالبات. |
| Las cantidades recomendadas como indemnización en la séptima serie resuelven todos los elementos de pérdida existentes en esas reclamaciones. | UN | والمبالغ الموصى بدفعها كتعويضات في الفئة السابعة تساوي كافة عناصر الخسارة المدرجة في هذه المطالبات. |
| Las cantidades recomendadas como indemnización en la séptima serie resuelven todos los elementos de pérdida existentes en esas reclamaciones. | UN | والمبالغ الموصى بدفعها كتعويضات في الفئة السابعة تساوي كافة عناصر الخسارة المدرجة في هذه المطالبات. |
| El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por ese elemento de pérdida. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من عناصر الخسارة. |
| 106. En lo que se refiere a la cuantificación de los elementos de las pérdidas que el Grupo decidió eran indemnizables, el Grupo, con asistencia de la secretaría, realizó un examen detenido de las relaciones de daños y perjuicios y de las pruebas en que se fundaba cada reclamación. | UN | ٦٠١- وفيما يخص تحديد مقدار عناصر الخسارة التي قرر الفريق أنها قابلة للتعويض، بحث الفريق بعناية، تساعده في ذلك اﻷمانة، بيانات المطالبة واﻷدلة التي تقوم عليها كل مطالبة. |
| La mayoría de los elementos de la pérdida reclamados eran costos directos reembolsables por el Ministerio. | UN | وكانت معظم عناصر الخسارة المطالب بتعويض عنها تكاليف مباشرة يجب أن تردها الوزارة. |
| Tras examinar la información y documentación pertinentes, el Grupo adoptó una decisión inicial sobre la resarcibilidad de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | وبعد استعراض المعلومات والوثائق المتصلة بالموضوع، حدد الفريق بصورة مبدئية قابلية عناصر الخسارة للتعويض في كل مطالبة. |
| Tras examinar la información y la documentación pertinentes, el Grupo resuelve en primer lugar sobre el carácter indemnizable o no de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
| Tras examinar la información y la documentación pertinentes, el Grupo resuelve en primer lugar sobre el carácter indemnizable o no de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
| Tras examinar la información y documentación pertinentes, el Grupo adoptó una decisión inicial sobre la resarcibilidad de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | وبعد استعراض المعلومات والوثائق المتصلة بالموضوع، حدد الفريق بصورة مبدئية قابلية عناصر الخسارة للتعويض في كل مطالبة. |
| Tras examinar la información y la documentación pertinentes, el Grupo resuelve en primer lugar sobre el carácter indemnizable o no de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
| Tras examinar la información y la documentación pertinentes, el Grupo resuelve en primer lugar sobre el carácter resarcible o no de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
| Tras examinar la información y la documentación pertinentes, el Grupo resuelve en primer lugar sobre el carácter indemnizable o no de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
| La Petromin subdivide su reclamación en los elementos de pérdida descritos en el cuadro 26 infra. | UN | وتقسّم بترومين مطالبتها إلى عناصر الخسارة المبينة في الجدول 26، أدناه. |
| La Petrolube divide su reclamación en los elementos de pérdida descritos en el cuadro 28, que figura a continuación. | UN | وقسّمت بترولوب مطالبتها إلى عناصر الخسارة المبينة في الجدول 28، أدناه. |
| Tras examinar la información y la documentación pertinentes, el Grupo resuelve en primer lugar sobre el carácter indemnizable o no de los elementos de pérdida de cada reclamación. | UN | وبعد استعراض المعلومات والمستندات ذات الصلة يتخذ الفريق قرارات أولية بشأن قابلية عناصر الخسارة في كل مطالبة للتعويض. |
| Cada elemento de pérdida fue analizado por separado con arreglo a un conjunto de instrucciones. | UN | وتم تحليل كل عنصر من عناصر الخسارة على حدة وفقاً لمجموعة من التعليمات. |
| Este tipo de reclamaciones subsidiarias alentaría a los reclamantes a soslayar las normas de la prueba exigidas para demostrar tanto los elementos de la pérdida efectiva como el nexo causal directo con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | فتعويض المطالبات الفرعية من هذا القبيل من شأنه أن يشجع أصحاب المطالبات على الالتفاف على مستوى البينات المطلوب من المطالبين ﻹثبات عناصر الخسارة الفعلية ووجود علاقة سببية بغزو العراق واحتلاله للكويت. |
| Esta evaluación se efectúa en relación con cada elemento de pérdida y con sus partes constitutivas y se atribuye una puntuación porcentual fija a ciertas categorías de pruebas. | UN | وتجري هذه العملية لتقييم كل عنصر من عناصر الخسارة والبنود المكونة له، وذلك بمنح درجة مئوية محددة لفئات معينة من الأدلة. |
| Si la prueba de la causalidad en una reclamación o una pérdida reclamada no da un resultado positivo, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna compensación por esa reclamación o pérdida reclamada. | UN | وفي حال عدم استيفاء مطالبة ما، أو عدم استيفاء عنصر خسارة وارد في مطالبة، شرطَ الرابطة السببية هذا، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض فيما يتعلق بتلك المطالبة أو بذلك العنصر من عناصر الخسارة. |
| Asimismo, decidió que en otras dos reclamaciones de esta categoría debían rechazarse por motivos jurisdiccionales determinados tipos de pérdidas. | UN | كما انتهى الفريق باﻹضافة إلى ذلك إلى أنه في حالة مطالبتين إضافيتين اثنتين من هذه الفئة ينبغي رفض بعض عناصر الخسارة بالاستناد إلى أسس تتعلق بالولاية. |
| Se ha producido inevitablemente la consecuencia de que el Grupo no ha podido recomendar el pago de ninguna indemnización respecto de un gran número de elementos de pérdida. | UN | وكانت النتيجة المؤكدة أنه تعذر على الفريق أن يوصي بأي تعويض عن عدد كبير من عناصر الخسارة. |
| 4. elementos de pérdida Nos. 20 a 28 166 - 171 350 | UN | 4- عناصر الخسارة من رقم 20 إلى 28 166-171 377 |
| 25. Habida cuenta de que muchos reclamantes no distinguían entre los artículos reclamados en virtud de las pérdidas de " efectos domésticos " y de " efectos personales " Ambos tipos de pérdidas comprendían gran variedad de artículos, entre ellos muebles, aparatos eléctricos, material deportivo y fotográfico, libros, discos compactos y cintas de vídeo y de audio, juguetes y artículos de diversión y entretenimiento. | UN | ٥٢- بما أن العديد من أصحاب المطالبات لم يميزوا بين نوع البنود المطالب بها في إطار عنصر الخسارة المتعلق ﺑ " الممتلكات الشخصية " وعنصر الخسارة المتعلق ﺑ " اﻷمتعة الشخصية " )٠١( انتهى الفريق إلى أن هذين العنصرين من عناصر الخسارة ينبغي أن يقيّما بوصفهما عنصر خسارة مفرداً. |