La Parte notificó en 2003 y 2004 un consumo de 714,500 toneladas PAO de esas sustancias. | UN | وقد أبلغت عن استهلاك من تلك المواد في عامي 2003 و2004 بلغ 714.500 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
La Parte notificó en 2003 y 2004 un consumo de esas sustancias de 714,500 toneladas PAO. | UN | وقد أبلغت عن استهلاك من تلك المواد في عامي 2003 و2004 بلغ 714.500 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
La Parte notificó en 2003 y 2004 un consumo de esas sustancias de 714,500 toneladas PAO. | UN | وقد أبلغت عن استهلاك من تلك المواد في عامي 2003 و2004 بلغ 714.500 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
La Parte notificó también, no obstante, un consumo de metilbromuro de 522,792 toneladas PAO en 2005. | UN | بيد أن الطرف أبلغ أيضا عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2005 تبلغ 522.792 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
Algunas Partes habían presentado datos sobre el consumo de metilbromuro que comprendían las cantidades utilizadas en aplicaciones para cuarentena y previas al envío. | UN | وقد أبلغت بعض الأطراف عن استهلاك من بروميد الميثيل يشمل كميات استخدمت من أجل الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن. |
El representante de la Secretaría dijo que, para 2003, el Congo había comunicado un consumo de metilbromuro superior a sus requisitos para una congelación del consumo. | UN | 116- قال ممثل الأمانة إن الكونغو أبلغت، بالنسبة لعام 2003، عن استهلاك من بروميد الميثيل يزيد عن مستوى التجميد. |
También notificó un consumo de halones en 2004 que mantenía su situación de incumplimiento y un consumo de metilbromuro en 2004 que representaba una desviación de su obligación de congelar el consumo. | UN | كما أبلغت عن استهلاك من الهالونات في 2004 يبقيها في حالة عدم امتثال وعن استهلاك من بروميد الميثيل في 2004 يمثل انحرافاً عن التزامها بتجميد الاستهلاك. |
Esa cifra de consumo representa asimismo un aumento en relación con 2004, año en el que Chile notificó un consumo de metilcloroformo de 3,605 toneladas PAO. | UN | كما يمثل هذا المستوى من الاستهلاك زيادة مقارنة بعام 2004 والذي أبلغت شيلي عن استهلاك من هذه المادة فيه قدره 3.605 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
Los datos representaban también una disminución apreciable del consumo de CFC respecto del de 2005, cuando Eritrea notificó un consumo de CFC de 30,2 toneladas PAO. | UN | كما تمثل البيانات نقصا له شأنه في استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية بالنسبة إلى عام 2005 التي أبلغت إريتريا بشأنه عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية يبلغ 30.2 طن بدالة استنفاد الأوزون. |
En la última reunión se informó al Comité de que Kirguistán había notificado un consumo de halones en 2004 que excedía el compromiso contraído de congelar el consumo de halones al mismo nivel que su nivel básico, es decir cero. | UN | 99 - وفي اجتماعها الأخير، أُخطرت اللجنة أن قيرغيزستان أبلغت عن استهلاك من الهالونات في 2004 يتعدى التزامها بتجميد الاستهلاك عند مستوى خط الأساس خاصتها والبالغ صفر. |
En la última reunión se informó al Comité de que Kirguistán había notificado un consumo de halones en 2004 que excedía el compromiso contraído de congelar el consumo de halones al mismo nivel que el de su referencia, es decir cero. | UN | 184- وفي اجتماعها السابق، أُخطرت اللجنة بأن قيرغيزستان أبلغت عن استهلاك من الهالونات في 2004 يزيد عن التزامها بتجميد استهلاكها عند مستوى خط الأساس خاصتها والبالغ صفر. |
En 2003, la Parte notificó un consumo de 1,506 toneladas PAO y en 2004 de 1,609 toneladas PAO de metilbromuro y, en consecuencia, en esos años se hallaba en situación de incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 2H del Protocolo de Montreal; | UN | ونظرا لأن الطرف قد أبلغ عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 1.506 طن بدالات استنفاد الأوزون في 2003 و1.609 طن بدالات استنفاد الأوزون في 2004، فإنه في حالة عدم امتثال لالتزاماته بمقتضى المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال في هاتين السنتين؛ |
En su última reunión se informó al Comité de que Kirguistán había notificado un consumo de halones en 2004 superior a su obligación de congelar su consumo al nivel básico de cero. | UN | 137- وفي اجتماعها الأخير، أحيطت اللجنة علماً بأن قيرغيزستان أبلغت عن استهلاك من الهالونات في عام 2004 يتجاوز التزامها بتجميد استهلاكها عند مستوى خط الأساس خاصتها البالغ صفر. |
La Jamahiriya Árabe Libia notificó un consumo de CFC que suponía el cumplimiento con antelación de su compromiso que figuraba en la decisión XV/36. | UN | 146- وقد أبلغت الجماهيرية العربية الليبية عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية يسبق التزامها الوارد بالمقرر 15/36. |
En 2003, la Parte notificó un consumo de 1,506 toneladas PAO y en 2004 de 1,609 toneladas PAO de metilbromuro y, en consecuencia, en esos años, se hallaba en situación de incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 2H del Protocolo de Montreal; | UN | ونظرا لأن الطرف قد أبلغ عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 1.506 طن بدالات استنفاد الأوزون في 2003 و1.609 طن بدالات استنفاد الأوزون في 2004، فإنه في حالة عدم امتثال لالتزاماته بمقتضى المادة 2 حاء من بروتوكول مونتريال في هاتين السنتين؛ |
Kazajstán ha presentado sus datos correspondientes a 2005, de conformidad con la decisión XVII/35, notificando un consumo de CFC y de metilbromuro de cero toneladas PAO. | UN | 161- قدمت كازاخستان بياناتها عن عام 2005 وفقا للمقرر 17/35، فأبلغت عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل يبلغ صفرا من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
Kazajstán ha presentado sus datos correspondientes a 2005, de conformidad con la decisión XVII/35, notificando un consumo de CFC y de metilbromuro de cero toneladas PAO. | UN | 182- قدمت كازاخستان بياناتها عن عام 2005 وفقاً للمقرر 17/35، فأبلغت عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومن بروميد الميثيل يبلغ صفراً من الأطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
El Uruguay presentó sus datos sobre sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2005, y notificó un consumo de metilbromuro de 8 640 toneladas PAO, lo que demuestra que está cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XVII/39 para ese año. | UN | 318- قدمت أوروغواي بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005، وأبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل قدره 8.640 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون الأمر الذي يضعها في مركز متقدم على تعهدها الوارد في المقرر 17/39 لذلك العام. |
La campaña se evaluó en 2012 con un estudio sobre el consumo de drogas adictivas entre los jóvenes de 15 y 16 años. | UN | وقيِّمت الحملة عام 2012 من خلال دراسة استقصائية عن استهلاك من يتراوح سنهم بين 15 و16 سنة للمخدرات المسببة للإدمان. |
En la recomendación 36/38 se había tomado nota de que la Parte había presentado datos sobre el consumo de CFC en 2005, lo que demostraba que estaba cumpliendo con antelación su compromiso establecido en la decisión XV/40 y sus obligaciones de eliminar los CFC previstas en el Protocolo de Montreal para 2005. | UN | 196- أشارت التوصية 36/38 إلى أن الطرف أبلغ عن استهلاك من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2005 يكشف عن أنه سابق على التزامه الوارد في المقرر 15/40 وعلى تعهداته بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول في 2005. |