La secretaría facilitó información sobre las actividades realizadas para actualizar la lista de expertos independientes, tal como se pedía en la decisión. | UN | وقدمت الأمانة معلومات عن الأنشطة المنفذة لتحديث قائمة الخبراء المستقلين وفقاً لما طلبه المقرر. |
Informe sobre las actividades realizadas en 2007 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia | UN | تقرير عن الأنشطة المنفذة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث |
Ese día, la Unión celebra su reunión principal, y sus líderes presentan sus observaciones e informan sobre las actividades realizadas el año anterior. | UN | وفي هذا اليوم، يعقد الاتحاد اجتماعه الرئيسي، ويعرض قادته ملاحظاتهم ويعرضون تقريرا عن الأنشطة المنفذة في السنة السابقة. |
Solicita que el Secretario General informe de las actividades realizadas en el contexto del próximo informe de ejecución. | UN | وتطلب اللجنة أن يقدم الأمين العام تقريرا عن الأنشطة المنفذة في سياق تقرير الأداء المقبل. |
La Secretaría presentará un informe sobre las actividades llevadas a cabo en 2012 y sobre las iniciativas cuya ejecución está propuesta para el bienio 2013-2014 en relación con el Programa de las Naciones Unidas sobre Administración Pública (E/C.16/2013/5). | UN | تقوم الأمانة العامة بتقديم تقرير عن الأنشطة المنفذة في عام 2012 وعن الأنشطة المقترح تنفيذها خلال فترة السنتين 2013-2014 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة (E/C.16/2013/5). |
También pidió al Secretario General que facilitase a la Comisión, en su 53º período de sesiones, un informe sobre las actividades emprendidas y la información recibida de conformidad con esa resolución. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن اﻷنشطة المنفذة وعن المعلومات الواردة عملاً بهذا القرار. |
II. Síntesis de los informes sobre actividades conjuntas 37 - 69 15 | UN | ثانياً- توليف التقارير المقدمة عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً 37-69 17 |
Se complementó con otros informes en los que se ofrecía información detallada y adicional sobre las actividades realizadas en respuesta a resoluciones específicas. | UN | ويُستكمل هذا التقرير بتقارير أخرى تقدم مزيداً من المعلومات والتفصيلات عن الأنشطة المنفذة استجابة لقرارات معينة. |
En el cuadro 2 se presenta información sobre las actividades realizadas en 2011. | UN | ويقدم الجدول 2 معلومات عن الأنشطة المنفذة في عام 2011. |
5. Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 23° y 24° del Comité. | UN | 5 - تقرير الرئيسة عن الأنشطة المنفذة بين الدورتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين للجنة. |
4. Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 25° y 26° del Comité. | UN | 4 - تقرير الرئيسة عن الأنشطة المنفذة بين الدورتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين للجنة. |
4. Informe de la Presidenta sobre las actividades realizadas entre los períodos de sesiones 25° y 26° del Comité. | UN | 4 - تقرير الرئيسة عن الأنشطة المنفذة بين الدورتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين للجنة. |
La Comisión pidió al Gobierno que, en su siguiente informe, proporcionara información sobre las actividades realizadas en el marco de esta política para velar por que se aplicara a todos los trabajadores el principio de la remuneración igual entre hombres y mujeres por un trabajo de igual valor. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم معلومات في تقريرها التالي عن الأنشطة المنفذة في إطار هذه السياسة لضمان تطبيق مبدأ المساواة في الأجر بين النساء والرجال في العمل المتساوي القيمة على كافة العمال. |
En el documento de sesión GC.10/CRP.5 y en el Informe Anual correspondiente a 2003 se ofrece información sobre las actividades realizadas en el mismo año. | UN | وقد تضمّنت ورقة غرفة الاجتماعات GC.10/CRP.5 والتقرير السنوي لعام 2003 معلومات عن الأنشطة المنفذة في عام 2003. |
Informe sobre las actividades realizadas en 2008 en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia Resumen | UN | تقرير عن الأنشطة المنفذة في عام 2008 في إطار برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
En cuanto a la coordinación entre los países donantes, es difícil hacerse una idea clara de las actividades realizadas, y persisten varios obstáculos. | UN | أما فيما يتعلق بالتنسيق بين البلدان المانحة، فإنه من الصعب تكوين فكرة واضحة عن الأنشطة المنفذة وهناك معوقات شتى. |
Se presentará a este, en su 40º período de sesiones, un informe sobre la marcha de las actividades realizadas en 2013. | UN | وسوف يقدم للدورة الأربعين للجنة تقرير مرحلي عن الأنشطة المنفذة في عام 2013. |
La Secretaría presentará un informe sobre las actividades llevadas a cabo en 2013 y sobre las iniciativas cuya ejecución está propuesta para el bienio 2014-2015 en relación con el Programa de las Naciones Unidas sobre Administración Pública (E/C.16/2014/5). | UN | ستقدم الأمانة العامة تقريرا عن الأنشطة المنفذة في عام 2013 وعن الأنشطة المقترح تنفيذها خلال فترة السنتين 2014-2015 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة (E/C.16/2014/5). |
11. Pide al Secretario General que facilite a la Comisión, en su 53º período de sesiones, un informe sobre las actividades emprendidas y la información recibida de conformidad con la presente resolución. | UN | ١١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقريراً عن اﻷنشطة المنفذة وعن المعلومات الواردة عملاً بهذا القرار. |
II. Síntesis de los informes sobre actividades conjuntas | UN | ثانياً - توليف التقارير المقدمة عن الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً |
4. Overview of activities under the Strategic Approach to International Chemicals Management for the period 2009 - 2011. | UN | 4 - لمحة عامة عن الأنشطة المنفذة في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية في الفترة 2009-2011. |
Según los artículos 145 y 209, también debe garantizar la protección eficaz del medio marino contra los efectos nocivos que puedan resultar de las actividades que se desarrollen en la Zona. | UN | وهي مُلزِمة أيضا، بموجب المادتين 145 و 209، بضمان الحماية الفعالة للبيئة البحرية من الآثار الضارة التي قد تنشأ عن الأنشطة المنفذة في المنطقة. |
Pedir al Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral que continúe prestando asistencia financiera y técnica a los países que operan al amparo del artículo 5 para que introduzcan, desarrollen y apliquen tecnologías y equipos aduaneros para combatir el tráfico ilícito de SAO y vigilar el comercio de SAO, e informe a la 16ª Reunión de las Partes en el Protocolo sobre las actividades que se hayan realizado hasta ese momento. Decisión XIV/8. | UN | 8 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف تقديم المساعدة المالية والتقنية لبلدان المادة 5 لإدخال تكنولوجيات ومعدات تفتيش جمركية وتطويرها وتطبيقها لمكافحة الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون ورصد الاتجار في هذه المواد، وتقديم تقرير إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال عن الأنشطة المنفذة حتى تاريخه. |
Update on activities implemented jointly | UN | معلومات مستوفاة عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا |
Informe sobre la realización de actividades conjuntas* | UN | تقرير مرحلي عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً* |