Los anticipos entregados representan el efectivo transferido como anticipo a entidades de ejecución o asociados en la implementación. | UN | وتمثل السلف المقدمة النقدية المحولة للكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذين كسلفة. |
En los casos de realización nacional o a cargo de organizaciones no gubernamentales, los gastos se registran cuando las entidades de ejecución o los asociados en la ejecución de proyectos desembolsan los fondos y se informa al FNUDC. | UN | وفيما يتعلق بالتنفيذ الوطني أو التنفيذ من خلال المنظمات غير الحكومية، تسجل المصروفات عندما تصرف الكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذون الأموال ويُبلغ الصندوق بذلك. |
En consecuencia, tener que evaluar los efectos a largo plazo, que sólo pueden medirse mucho después de que haya concluido la actividad y mediante una presencia permanente en los países en que se ejecutan programas, constituye un factor limitante para las entidades de ejecución o el director del programa. | UN | وبالنتيجة، فإن من الصعب على الكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو إدارة البرامج، تقييم الأثر الطويل الأجل الذي لا يمكن قياسه إلا بعد فترة طويلة من انتهاء النشاط وفي ظل تواجد دائم في البلدان المشمولة بالبرامج. |
La información puede obtenerse de los estados financieros auditados de las entidades de ejecución o los asociados en la ejecución de proyectos o, cuando no se dispone de tales estados financieros en el período que se examina, de los estados financieros de las entidades presentados a los auditores o de los estados no auditados. | UN | ويجوز استخلاص البيانات من البيانات المالية المراجعة للكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذين أو، عندما لا يتسنى استخلاص هذه البيانات فيما يتعلق بفترة الإبلاغ، من البيانات التي قدمتها الكيانات لمراجعة الحسابات أو من بياناتها غير المراجعة. |
Con el acuerdo del gobierno receptor, el organismo de ejecución y/o el asociado en la implementación, de existir, el Director Ejecutivo podrá designar a uno o más organismos asociados para ayudar en la prestación de la asistencia. | UN | ويجوز للمدير التنفيذي، بموافقة الحكومة المستفيدة والوكالة المسؤولة عن التنفيذ/أو الشريك المنفذ، إن وجدوا، تعيين وكالة أو أكثر من الوكالات المسؤولة عن التنفيذ للمساعدة في تنفيذ هذه المساعدة. |
En los gastos de los proyectos se incluyen las obligaciones por liquidar contraídas por los agentes de ejecución o de realización (con excepción de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales). | UN | وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي يحصل عليها الوكلاء المسؤولون عن التنفيذ أو المنفذون (بخلاف الحكومات والمنظمات غير الحكومية). |
En los gastos de los proyectos se incluyen las obligaciones por liquidar contraídas por los agentes de ejecución o de realización (con excepción de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales). | UN | وتشمل نفقات المشاريع الالتزامات غير المصفاة التي يحصل عليها الوكلاء المسؤولون عن التنفيذ أو المنفذون (بخلاف الحكومات والمنظمات غير الحكومية). |
d) Cuando el organismo de ejecución o el asociado en la implementación es un gobierno o una organización no gubernamental, la respectiva entidad y el UNFPA suscribirán una carta o memorando de entendimiento en que se definirán, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | (د) في الحالات التي تكون يكون فيها الوكالة المسؤولة عن التنفيذ أو الشريك المنفذ حكومة أو منظمة غير حكومية، تتفق المنظمة المعنية والصندوق على خطاب/مذكرة تفاهم يحدد تحدد أمورا منها ما يلي: |
Al finalizar el ejercicio económico. Después de que terminen las actividades de programas, los ingresos diversos producidos por actividades de programas del UNFPA que se hayan acumulado en la cuenta de un organismo de ejecución o de un asociado en la implementación se declararán al UNFPA por el asociado en la implementación y se transferirán a la Cuenta del UNFPA o a la cuenta de los recursos ordinarios o al fondo fiduciario a que se refiera. | UN | توجه يبلغ الشريك المنفذ صندوق الأمم المتحدة للسكان بالإيرادات الإيرادات المتنوعة المتأتية من أنشطة الصندوق أنشطة برنامج الصندوق والتي تعود لحسابات وكالة مسؤولة عن التنفيذ أو شريك منفذ، في حالة وجودهما، عقب إنجاز أنشطة البرنامج في نهاية كل سنة مالية إلى حساب الصندوق وتقيد في الموارد العادية أو في حساب الصندوق الاستئماني الذي ترتبط به. |
Los anticipos entregados se reconocen inicialmente como activos y luego se pasan a gastos cuando las entidades de ejecución o los asociados en la implementación entregan los bienes o servicios y el FNUDC confirma que ha recibido los informes de gastos certificados, como los informes financieros, la autorización de financiación y los formularios de certificación de gastos o los informes sobre la ejecución de los proyectos. | UN | ويُعترف بالسلف المقدمة أولا بوصفها أصولا ثم تحول إلى مصروفات عندما تقوم الكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذون بتسليم السلع أو تقديم الخدمات ويتأكد الصندوق من ذلك باستلام تقارير المصروفات المعتمدة المعمول بها، كالتقارير المالية أو استمارات الإذن بالصرف وشهادات الإنفاق أو تقارير إنجاز المشاريع. |
Párrafo 8.10: La aprobación de la asistencia del UNFPA a un proyecto entra en vigor con la firma de la documentación pertinente relativa al programa. del documento de proyecto por el gobierno o los gobiernos y el UNFPA y, según corresponda, por un organismo de ejecución o, con arreglo a las modalidades operacionales armonizadas, el asociado en la implementación, u otra entidad seleccionada según se dispone en el párrafo 8.7 supra. | UN | البند 8-10: تصبح الموافقة على المساعدة المقدمة من صندوق الأمم المتحدة للسكان لمشروع ما نافذة ما فور التوقيع على وثيقة المشروع الوثائق البرنامجية ذات الصلة. من قبل الحكومة أو الحكومات والصندوق، وحيثما يكون مناسبا، من قبل وكالة مسؤولة عن التنفيذ أو في إطار الطرائق التشغيلية المواءمة، من قبل شريك منفذ أو طرف آخر مختار بموجب البند 8-7 أعلاه. |
Durante la ejecución de su mandato, el PNUD transfiere efectivo a las entidades de ejecución y a los asociados en la ejecución de proyectos en forma de anticipos en efectivo. | UN | 42 - ويقوم البرنامج الإنمائي، في إطار الوفاء بولايته، بتحويل مبالغ نقدية إلى الكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذين كسُلف نقدية. |
Durante la ejecución de su mandato, el PNUD transfiere efectivo a las entidades de ejecución y a los asociados en la ejecución de proyectos en forma de anticipos en efectivo. | UN | ٢٩ - ويقوم البرنامج الإنمائي، في إطار الوفاء بولايته، بتحويل مبالغ نقدية إلى الكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذين كسُلف نقدية. |
Durante la ejecución de su mandato, el FNUDC transfiere efectivo a las entidades de ejecución y a los asociados en la implementación en forma de anticipos en efectivo. | UN | ١٧ - يقوم الصندوق، في إطار الوفاء بولايته، بتحويل مبالغ نقدية إلى الكيانات المسؤولة عن التنفيذ أو الشركاء المنفذين كسُلف نقدية. |