"عن الرابطة الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Asociación Internacional
        
    • la Liga Internacional
        
    • la Asociación Internacional de
        
    Un representante de la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión formuló una declaración en nombre de las organizaciones no gubernamentales del sector empresarial e industrial. UN كما أدلى ببيان ممثل عن الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات باسم منظمات الأعمال التجارية والصناعة غير الحكومية.
    También hizo una declaración un observador de la Asociación Internacional de Fiscales. UN كما تكلّم المراقب عن الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة.
    Los observadores de la Asociación Internacional de Reducción de Daños y la Fundación Mentor también formularon declaraciones. UN وتكلّم أيضاً المراقبان عن الرابطة الدولية للحدّ من الأضرار ومؤسسة منتور.
    También fuimos miembros fundadores de la Asociación para la Colaboración en la Investigación y Tecnología del Banano (ACORBAT) y de la Organización de Nematólogos de América Tropical (OTAN), así como de la Asociación Internacional para la Cooperación en la Tecnología del Banano y del Plátano. UN وكنا أيضا من اﻷعضاء المؤسسين لرابطة التعاون في مجال بحوث وتكنولوجيا الموز ومنظمة علماء الديدان الخيطية اﻷمريكية الاستوائية، فضلا عن الرابطة الدولية للتعاون في مجال تكنولوجيا الموز وموز الجنة.
    la Liga Internacional de los Derechos Humanos asistió al Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas que tuvo lugar del 13 al 27 de mayo de 2005. UN وحضر ممثلون عن الرابطة الدولية لحقوق الإنسان اجتماعات منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التي عقدت في الفترة من 13 إلى 27 أيار/مايو 2005.
    En esa misma sesión, el observador de la Asociación Internacional Soroptimista, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo en la categoría I, formuló una declaración. UN ١٥٢ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان المراقب عن الرابطة الدولية ﻷخوات المحبة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس، الفئة اﻷولى.
    También hicieron uso de la palabra observadores de la Asociación Internacional Soroptimista y un grupo de organizaciones no gubernamentales de lucha contra la pobreza. UN ٦ - وأدلت ببيان أيضا كل من المراقبتين عن الرابطة الدولية ﻷخوات المحبة، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بموضوع الفقر.
    El observador de la Asociación Internacional contra la Tortura dijo que la trata trasatlántica de esclavos había causado el desplazamiento y la aculturación de millones de personas. UN وصرح المراقب عن الرابطة الدولية لمناهضة التعذيب بأن تجارة الرقيق عبر الأطلنطي قد تسببت في ترحيل ونزع ثقافة الملايين من الأشخاص.
    El Sr. Silverman (Observador de la Asociación Internacional de Abogados) dice que la observación de la Secretaría ha aclarado ampliamente su duda. UN 53- السيد سيلفرمان (المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين): قال إن تعليق الأمانة قد بدّد شواغله إلى حد بعيد.
    También formularon declaraciones los observadores de la Asociación Internacional de Derecho Penal y de la Sociedad Internacional de Defensa Social para una Política Criminal Humanista. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون عن الرابطة الدولية لقانون العقوبات والجمعية الدولية للدفاع الاجتماعي من أجل سياسة جنائية إنسانية.
    Actualmente, 312 partes en 55 países incumplen 337 sentencias arbítrales de la Asociación Internacional del Algodón por un valor de 161,4 millones de dólares. UN وفي الوقت الحاضر هناك 312 طرفاً في 55 بلداً يعانون من التخلف عن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بـ337 من قرارات التحكيم الصادرة عن الرابطة الدولية للقطن والتي تبلغ قيمتها الإجمالية 166.4 مليون دولار.
    En 999 164 partes procedentes de 44 países figuraban como entidades incumplidoras de sentencias arbítrales de la Asociación Internacional del Algodón por un valor de 60,8 millones de dólares. UN وفي عام 1999 أدرج 164 طرفاً من 44 بلداً في قوائم المتخلفين عن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بـ188 من قرارات التحكيم الصادرة عن الرابطة الدولية للقطن والتي تبلغ قيمتها الإجمالية 60.8 مليون دولار.
    Los observadores de la Asociación Internacional de Derecho Penal, el Instituto de Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente y la Fundación Asiática para la Prevención del Delito también hicieron declaraciones. UN كما ألقى كلمة المراقبون عن الرابطة الدولية لقانون العقوبات ومعهد آسيا والشرق الأقصى لمنع الإجرام ومعاملة المجرمين والمؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة.
    También hicieron declaraciones el representante de un Estado observador y el representante de la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión en nombre de las organizaciones no gubernamentales del sector empresarial e industrial. UN كما أدلى ببيانين ممثل دولة ذات مركز مراقب وممثل عن الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات باسم منظمات الأعمال التجارية والصناعة غير الحكومية.
    La reflexión dio lugar a un informe positivo elaborado en colaboración con el Director de Energías Renovables de la Comisión Económica para Europa y representantes de la Asociación Internacional de Intercambio de Derechos de Emisión. UN وقد أدى هذا التفكير إلى خلاصة إيجابية تم إعدادها بالتعاون مع مدير قسم مصادر الطاقة المتجددة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا وممثلين عن الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات.
    También formularon declaraciones los observadores de la Asociación Internacional de Reducción de Daños, el Comité de las Organizaciones No Gubernamentales en Viena y las Community Anti-Drug Coalitions of America. UN كما تكلَّم المراقبون عن الرابطة الدولية للحدِّ من الأضرار ولجنة المخدِّرات التابعة للمنظمات غير الحكومية بفيينا والتحالفات المجتمعية الأمريكية لمكافحة المخدِّرات.
    50. La delegación observadora de la Asociación Internacional de Puertos (IAPH) mencionó la necesidad de asegurar, mediante la posibilidad del reembargo, la protección del valor total de las alegaciones de créditos relativas a daños de las instalaciones portuarias. UN ٠٥- وأشار الوفد المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ إلى ضرورة تأمين أن تحمي أيضا امكانية اعادة الحجز القيمة الكاملة للمطالبات المتعلقة بالخسائر التي قد تلحق بمنشآت الميناء.
    144. En esa misma sesión, el observador de la Asociación Internacional Soroptimista, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo en la categoría I, formuló una declaración. UN ١٤٤ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان المراقب عن الرابطة الدولية ﻷخوات المحبة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس، الفئة اﻷولى.
    En junio de 2003, la Liga Internacional de los Derechos Humanos participó en el Foro Parlamentario Transasiático, organizado conjuntamente por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وفي حزيران/يونيه 2003، حضر ممثلون عن الرابطة الدولية لحقوق الإنسان جلسات منتدى البرلمانيين الآسيويين، الذي نظم، بالاشتراك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    c) Observadores de las siguientes ONG: Centro Europa-Tercer Mundo (también en nombre de la Liga Internacional de Mujeres pro Paz y Libertad, Liga Internacional por los Derechos y la Liberación de los Pueblos y Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos), Comisión Internacional de Juristas y United Nations Watch. UN (ج) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: مركز أوروبا - العالم الثالث (المتحدث أيضاً بالنيابة عن الرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها، وحركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب، والرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية)، ولجنة الحقوقيين الدولية، ومرصد الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus