"عن حياتك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de tu vida
        
    • sobre tu vida
        
    • de su vida
        
    • sobre su vida
        
    • sobre ti
        
    • la vida
        
    • en tu vida
        
    • Y tu vida
        
    • de la tuya
        
    • por tu vida
        
    • tal tu vida
        
    Sabes que, no tienes que contarme nada acerca de tu vida personal Open Subtitles تعلم أنه ليس عليك إخباري بأي شيء عن حياتك الخاصة
    Hablas de tu vida como si no tuvieses el control de ella Open Subtitles تتحدثين عن حياتك كما لو أن لا سيطرة لك عليها
    ¿Y crees que nadie lo descubrirá aunque haya un libro sobre tu vida en la lista nacional de los libros más vendidos? Open Subtitles و أنت تعتقدين أنه لن يعرف أحدهم حتى بوجود كتاب كامل عن حياتك على القائمة الوطنية لأكثر المبيعات ؟
    Sin importar cómo te sintieras sobre tu vida anterior es mejor que esto. Open Subtitles مهما كنت تشعر عن حياتك القديمة فقد كانت أفضل من هذه
    Sé que no quieres tratar con Holly, pero no la puedes sacar de su vida. Open Subtitles أعلم انك لا تريدين التعامل مع هولي لكنك لا تستطيعين عزلها عن حياتك همم
    Dígame sobre su vida en Chiltern Grange. Open Subtitles أخبريني عن حياتك في شلترن جرينج
    He averiguado todo sobre ti y por qué vas a la estación. Open Subtitles لقد عرفت كل شيء عن حياتك عن ذهابك الى المحطة
    Podría averiguar dónde vives, qué comes, cuándo duermes, cada pequeño detalle de tu vida. Open Subtitles يمكنني معرفة أين تعيشين وماذا تأكلين ومتى تنامين وكل تفصيلة عن حياتك
    Si indicas tu signo y el de tu pareja, se hará una idea de tu vida privada. TED ولو اخبرت الاخرين عن برجك وبرج شريكك، فسوف يرسمون صورة في خيالهم عن حياتك الخاصة.
    ¿Recuerdas algo de tu vida antes de estar en el planeta? Open Subtitles أتتذكر أيّ شيء عن حياتك قبل أن تنتقل على الكوكب؟ كلا.
    No quieres que sepa nada de tu vida. Open Subtitles وأنتِ لا تريدينني أن أعرف أي شيء عن حياتك
    Me dijo que te oyó decirle que me apartarías de tu vida . si asi ella volvía contigo. Open Subtitles قال انه سمعك تقول لـ بروك .. انك ستقطعني عن حياتك اذا هي وافقت على عودة علاقتكما
    Hablábamos de tu vida anoche. Open Subtitles حيث كنتِ تتكلمين عن حياتك الليلة الماضية
    Siempre hay un paciente que quiere saber algo de tí algo más sobre tu vida privada. Open Subtitles ..هناك مريض دائماً ما يريد أن يعرف عنك يعرف أكثر عن حياتك الخاصة
    Hasta ahora hablé yo. Cuéntame todo sobre tu vida. Open Subtitles ولكني سمعت أقوالاً، أخبرني بكل شيء عن حياتك.
    Bien, sólo cuéntanos cosas sobre tu vida, y trataremos de hacerlo digno de un programa de entrevistas. Open Subtitles حسناً، أخبر بعض الأشياء عن حياتك ونحن سنحاول ذكرها وسيكون البرنامج حوارياً
    Bien Cathleen, voy a hacerte algunas preguntas sobre tu vida sexual, y cuanto más puedas contarme de tus anteriores compañeros, experiencias... Open Subtitles حسنا كاثلين، يجب أن أسألك بعض الأسئلة عن حياتك الجنسية وكل ما تستطيعين إخباره عن شركاءك السابقين .. خبراتك
    No sé nada de su vida personal. Open Subtitles لا أعلم شيئاً عن حياتك الخاصة.
    Primero preguntarán sobre su vida antes del crimen. Open Subtitles أولًا سيسألونك عن حياتك قبل وقوع الجريمة
    Siempre te lo cuento todo sobre mí, y tú nunca me cuentas nada sobre ti. Open Subtitles انا اخبرك بكل شيء في حياتي و انتِ لم تخبريني شيئاً عن حياتك
    Algo me dice que tú también eres digno. puedo perdonarte la vida. Open Subtitles أشعر أنّك أيضًا تستحقّها. إن تراجعت الآن، فسأعفو عن حياتك.
    No creas que no observo la soledad en tu vida, hija. Open Subtitles إننى لم أكن أعمى عن حياتك الوحيدة يا طفلتى
    Y tu vida y toda esa mierda? Open Subtitles ماذا عن حياتك هنا وكل ذلك الهراء؟
    No especialmente, pero hay otras personas con autos viviendo vidas completamente separadas de la tuya. Open Subtitles ليس بالتحديد،لكن هناك أشخاص آخرون معهم سيارات يعيشون حيوات منفصلة تماما عن حياتك
    ¿Notaste que yo no te pregunto por tu vida amorosa? Open Subtitles هل لاحظت أنني لا أسألك عن حياتك الشاعرية؟
    Por cierto, qué tal tu vida sexual? Open Subtitles عل كل حال، ماذا عن حياتك الجنسية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus