"عن فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el VIH
        
    • del VIH
        
    • sobre VIH
        
    • de VIH
        
    • por el VIH
        
    • con el VIH
        
    • relativos al VIH
        
    • sobre el virus de inmunodeficiencia humana
        
    Una delegación pidió que la secretaría compartiera con los miembros de la Junta la información más reciente sobre el VIH y la alimentación del lactante. UN وطلب أحد الوفود أن تقدم الأمانة إلى أعضاء المجلس أحدث ما لديها من المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضّع.
    Se necesita mayor capacidad para reunir información sobre el VIH y el SIDA, evaluarla y actuar en consecuencia. UN ويجب تحسين القدرة على جمع المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتقييمها والاستجابة لها.
    Doblaje de un cortometraje de 26 minutos de duración sobre el VIH UN دبلجة فيلم مدته 26 دقيقة عن فيروس نقص المناعة البشرية
    Por consiguiente, hemos introducido la utilización de mensajes e iniciativas relacionados con las pruebas de detección del VIH. UN ولهذا نعمل على زيادة نشر الرسائل والمبادرات بشأن اختبارات الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية.
    También se ha promovido la realización de pruebas del VIH en los servicios de pruebas y consultas voluntarias. UN كما رُوج لاختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية في إطار خدمات المشورة والاختبار الطوعيين.
    El Comité hace hincapié también en que la recogida de datos fiables sobre el VIH/SIDA es esencial para profundizar en el conocimiento de la pandemia. UN وتؤكد اللجنة أيضا على أن جمع البيانات الموثوقة عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أمر حاسم لإدراك طبيعة هذه العدوى.
    El Comité hace hincapié también en que la recogida de datos fiables sobre el VIH/SIDA es esencial para profundizar en el conocimiento de la pandemia. UN وتؤكد اللجنة أيضا على أن جمع البيانات الموثوقة عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أمر حاسم لإدراك طبيعة هذه العدوى.
    Unas treinta mediadoras de distintas nacionalidades transmiten a las prostitutas información sobre el VIH. UN وتقوم نحو 30 من الوسيطات من أصول وطنية مختلفة بنقل معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية إلى البغايا.
    El reto es lograr que las jóvenes tengan acceso a información sobre el VIH y la salud sexual y reproductiva, métodos de prevención y oportunidades económicas con miras a reducir su vulnerabilidad. UN ويتمثل التحدي في كفالة حصول الشابات على معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية، وطرق الوقاية وأن تتاح لهن الفرص الاقتصادية للحد من مدى تأثرهن.
    Nuestro objetivo es que para 2010, el 95% de los jóvenes hayan recibido una educación adecuada sobre el VIH. UN وهدفنا هو أن يكون 95 في المائة من الشباب، بحلول عام 2010، مزودين بالتوعية السليمة عن فيروس نقص المناعة البشرية.
    También debería proporcionárseles información sobre el VIH/SIDA. UN وينبغي أن يشمل ذلك معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية.
    En consecuencia, los interesados y sus familiares muchas veces prefieren no hablar sobre el VIH/SIDA. UN وهذه الحالة تجعل الأفراد وأسرهم لا يحاولون الكلام عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se necesita más información sobre el VIH y las poblaciones móviles. UN ثمة حاجة إلى المزيد من المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والسكان الرحل.
    En Puerto Príncipe y en las regiones se impartieron sesiones de sensibilización sobre el VIH/SIDA dirigidas al personal de la Misión. UN وأجريت دورات توعية لأفراد البعثة عن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، في بور أو برانس والمناطق.
    Se realizó una película en DVD sobre el VIH/SIDA que se proyectó en el centro de desmovilización de Juba (Sudán Meridional) UN وأُنتج فيلم على قرص رقمي عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعُرض في موقع التسريح في جوبا، بجنوب السودان
    Los niños también pueden someterse a análisis para determinar la presencia del VIH y se protege su derecho a la confidencialidad. UN ويمكن لأي طفل أيضاً أن يخضع لاختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية مع حماية حقه في السرية.
    Se realizan pruebas del VIH a las mujeres embarazadas, los migrantes y los grupos de alto riesgo. UN :: ُيجرى فحص الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية للحوامل والمهاجرين والمجموعات المعرضة إلى حد كبير لخطر الإصابة.
    Mediante ello, en 2005 se hizo a 130.000 mujeres embarazadas la prueba del VIH. UN وبالقيام بذلك، جرى اختبار 000 130 امرأة حامل للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية أثناء سنة 2005.
    Ello incluirá información sobre VIH y las enfermedades de transmisión sexual. UN وهذا سوف يشمل معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    La mujer que no desea someterse al examen de VIH puede optar por no hacerlo. UN وتستطيع المرأة التي ترغب في الفحص للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية الامتناع عن هذا الكشف.
    China ha reducido su mortalidad por el VIH en un 64%. UN وخفضت الصين معدلات الوفيات الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 64 في المائة.
    :: Organización de 5 seminarios de capacitación para 250 funcionarios penitenciarios y reclusos en relación con el VIH/SIDA UN :: تنظيم خمس حلقات عمل من أجل 250 من موظفي السجون والسجناء عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Se han publicado en kirguis y ruso 350.000 opúsculos y folletos sobre problemas relativos al VIH/SIDA para diversos grupos de la población. UN وصدر ما مجموعه 000 350 كتيب وكراس عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لمختلف فئات السكان باللغتين القيرغيزية والروسية.
    Debería hacerse hincapié en la salud, incluida la salud sexual, y en la información sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida. UN " ٤٧ - ينبغي التأكيد على الصحة، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والجنسية والمعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus