Una delegación pidió que la secretaría compartiera con los miembros de la Junta la información más reciente sobre el VIH y la alimentación del lactante. | UN | وطلب أحد الوفود أن تقدم الأمانة إلى أعضاء المجلس أحدث ما لديها من المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضّع. |
Se necesita mayor capacidad para reunir información sobre el VIH y el SIDA, evaluarla y actuar en consecuencia. | UN | ويجب تحسين القدرة على جمع المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتقييمها والاستجابة لها. |
Doblaje de un cortometraje de 26 minutos de duración sobre el VIH | UN | دبلجة فيلم مدته 26 دقيقة عن فيروس نقص المناعة البشرية |
Por consiguiente, hemos introducido la utilización de mensajes e iniciativas relacionados con las pruebas de detección del VIH. | UN | ولهذا نعمل على زيادة نشر الرسائل والمبادرات بشأن اختبارات الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية. |
También se ha promovido la realización de pruebas del VIH en los servicios de pruebas y consultas voluntarias. | UN | كما رُوج لاختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية في إطار خدمات المشورة والاختبار الطوعيين. |
El Comité hace hincapié también en que la recogida de datos fiables sobre el VIH/SIDA es esencial para profundizar en el conocimiento de la pandemia. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا على أن جمع البيانات الموثوقة عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أمر حاسم لإدراك طبيعة هذه العدوى. |
El Comité hace hincapié también en que la recogida de datos fiables sobre el VIH/SIDA es esencial para profundizar en el conocimiento de la pandemia. | UN | وتؤكد اللجنة أيضا على أن جمع البيانات الموثوقة عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أمر حاسم لإدراك طبيعة هذه العدوى. |
Unas treinta mediadoras de distintas nacionalidades transmiten a las prostitutas información sobre el VIH. | UN | وتقوم نحو 30 من الوسيطات من أصول وطنية مختلفة بنقل معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية إلى البغايا. |
El reto es lograr que las jóvenes tengan acceso a información sobre el VIH y la salud sexual y reproductiva, métodos de prevención y oportunidades económicas con miras a reducir su vulnerabilidad. | UN | ويتمثل التحدي في كفالة حصول الشابات على معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية، وطرق الوقاية وأن تتاح لهن الفرص الاقتصادية للحد من مدى تأثرهن. |
Nuestro objetivo es que para 2010, el 95% de los jóvenes hayan recibido una educación adecuada sobre el VIH. | UN | وهدفنا هو أن يكون 95 في المائة من الشباب، بحلول عام 2010، مزودين بالتوعية السليمة عن فيروس نقص المناعة البشرية. |
También debería proporcionárseles información sobre el VIH/SIDA. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية. |
En consecuencia, los interesados y sus familiares muchas veces prefieren no hablar sobre el VIH/SIDA. | UN | وهذه الحالة تجعل الأفراد وأسرهم لا يحاولون الكلام عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Se necesita más información sobre el VIH y las poblaciones móviles. | UN | ثمة حاجة إلى المزيد من المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والسكان الرحل. |
En Puerto Príncipe y en las regiones se impartieron sesiones de sensibilización sobre el VIH/SIDA dirigidas al personal de la Misión. | UN | وأجريت دورات توعية لأفراد البعثة عن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، في بور أو برانس والمناطق. |
Se realizó una película en DVD sobre el VIH/SIDA que se proyectó en el centro de desmovilización de Juba (Sudán Meridional) | UN | وأُنتج فيلم على قرص رقمي عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وعُرض في موقع التسريح في جوبا، بجنوب السودان |
Los niños también pueden someterse a análisis para determinar la presencia del VIH y se protege su derecho a la confidencialidad. | UN | ويمكن لأي طفل أيضاً أن يخضع لاختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية مع حماية حقه في السرية. |
Se realizan pruebas del VIH a las mujeres embarazadas, los migrantes y los grupos de alto riesgo. | UN | :: ُيجرى فحص الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية للحوامل والمهاجرين والمجموعات المعرضة إلى حد كبير لخطر الإصابة. |
Mediante ello, en 2005 se hizo a 130.000 mujeres embarazadas la prueba del VIH. | UN | وبالقيام بذلك، جرى اختبار 000 130 امرأة حامل للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية أثناء سنة 2005. |
Ello incluirá información sobre VIH y las enfermedades de transmisión sexual. | UN | وهذا سوف يشمل معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
La mujer que no desea someterse al examen de VIH puede optar por no hacerlo. | UN | وتستطيع المرأة التي ترغب في الفحص للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية الامتناع عن هذا الكشف. |
China ha reducido su mortalidad por el VIH en un 64%. | UN | وخفضت الصين معدلات الوفيات الناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 64 في المائة. |
:: Organización de 5 seminarios de capacitación para 250 funcionarios penitenciarios y reclusos en relación con el VIH/SIDA | UN | :: تنظيم خمس حلقات عمل من أجل 250 من موظفي السجون والسجناء عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Se han publicado en kirguis y ruso 350.000 opúsculos y folletos sobre problemas relativos al VIH/SIDA para diversos grupos de la población. | UN | وصدر ما مجموعه 000 350 كتيب وكراس عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لمختلف فئات السكان باللغتين القيرغيزية والروسية. |
Debería hacerse hincapié en la salud, incluida la salud sexual, y en la información sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida. | UN | " ٤٧ - ينبغي التأكيد على الصحة، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية والجنسية والمعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب. |