Se casó, tomé mis votos, eso es todo. No hay vergüenza en ello. | Open Subtitles | كما انها تزوجت .وانا اخذت نزوري للكنيسة ,لا عيب في ذلك |
Mi establo no tiene nada de malo. | Open Subtitles | لا يوجد عيب في حظيرتي,انها مصقولة كالدولار |
No hay nada malo en tener un poco de entusiasmo. Nada en absoluto. | Open Subtitles | ليس هناك عيب في قليل من العجلة لا شيء على الإطلاق |
Por otra parte, también deseamos llamar la atención sobre un defecto de este informe. | UN | على أننا نود أيضا أن نوجه الاهتمام إلى عيب في تقريره. |
Cuando le pregunté qué hacia y ella dijo que no había nada de malo en ello. | Open Subtitles | وعندما سألتها ما الذي تفعلينه قالت : لا عيب في ذلك |
Unas pocas respuestas indicaron que no sería posible subsanar una deficiencia existente en los documentos presentados. | UN | وأشارت ردود قليلة إلى عدم إمكانية إصلاح عيب في المستندات المقدَّمة. |
Yo sé que ustedes se gunning de supervisor, pero, hey, no hay vergüenza en retroceso. | Open Subtitles | أعلم أنك كنت تريد وظيفة مشرف لكن لا عيب في بعض التنازل |
No hay vergüenza en tener que venir al gastroenterólogo. | Open Subtitles | لا عيب في القدوم إلى أخصائي الامراض الباطنية |
Sé que viniste a destruirme, Aramis, no hay vergüenza en la derrota. | Open Subtitles | أعلم بأنك جئت لتدمرني، "آراميس" ليس هناك عيب في الهزيمة. |
Te mientes para ser feliz. No tiene nada de malo. | Open Subtitles | أنت تكذب على نفسك لتكون سعيداً ولا عيب في ذلك |
No tiene nada de malo tener miedo. | Open Subtitles | لأنه لا عيب في أن تكون خائفا فهذا يعود على الموقف نفسه |
Estoy segura que el avión no tiene nada de malo. | Open Subtitles | يا عزيزتي أنا متأكدة أنه لا يوجد عيب في الطائرة |
Y este es un mensaje muy atractivo, porque no hay nada malo en cuantificar; realmente da mucha satisfacción. | TED | وهذه رسالة رائعة، لأنه لا يوجد عيب في القياس فهو في الواقع مُرضٍ. |
Sin embargo, no hay nada malo en satisfacer la curiosidad intelectual. | Open Subtitles | و مع ذلك لا عيب في إرضاء القليل من الفضول الذهني |
Abigail Reina Hansen murió repentinamente a los 26 de miocarditis, un defecto de corazón | Open Subtitles | آبيغايل رينا هانسن ماتت فجأة عن عمر 26 من التهاب عضلة القلب عيب في القلب |
Es un defecto de diseño común en estos modelos de primera generación. | Open Subtitles | ذلك عيب في التّصميم شائع في ذلك الجيل من النّموذج الواحد. |
No hay nada de malo en que un hombre se preocupe por su aspecto y su olor. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك عيب في أن يعتز الرجل بمظهره ورائحته |
¿Puede un demandante subsanar posteriormente cualquier deficiencia existente en los documentos presentados en el momento de pedir la ejecución de una sentencia dictada conforme a la Convención? | UN | 3-3 هل يجوز لمقدّم الطلب أن يعالج لاحقا أي عيب في الوثائق المقدّمة وقت طلب إنفاذ قرار تحكيم مندرج في إطار الاتفاقية؟ |
Tiene un error en el modo en que fueron cifradas. | Open Subtitles | لديها عيب في طريقة تشفيرها. لسبب ما، المصممون تركوا |
No hay nada malo con mi plato, Capitán, sólo que las manos de Helen no pertenecen a él. | Open Subtitles | لا يوجد عيب في طبقي، كابتن. إنّه فقط أيدي هيلين هي التي لا تنتمي له. |
No hay que avergonzarse de ser cobarde. ¿Cobarde? | Open Subtitles | حمداً لله أنك عدت لا عيب في أن تكون جباناً |
Lo es, y no le pasa nada a estas madres de alquiler. | Open Subtitles | بل صحيح . ولايوجد عيب في كل النسوه الاتي أتين |
Transcurridos 58 días desde la fecha de entrega, el comprador comunicó al vendedor un defecto que presentaba la máquina. | UN | وبعد ثمانية وخمسين يوما من تاريخ التسليم، وجّه المشتري إخطارا إلى البائع بشأن عيب في الآلة. |
En su opinión, esto también indicaba un fallo en la metodología que hacía que los resultados fueran inadecuados para establecer una nueva tasa de reembolso. | UN | وارتأوا أن في هذا إشارة إلى عيب في المنهجية يجعل النتائج غير مناسبة لتحديد معدل سداد جديد. |
Ninguna verguenza en admitir eso. | Open Subtitles | لا عيب في الإعتراف بذلك |
Pero ello no se debe a una deficiencia del Convenio ni del Protocolo de Kyoto sino a las deficiencias en el cumplimento de los compromisos contraídos en el marco de esos acuerdos. | UN | لكن ذلك ليس لوجود عيب في الاتفاقية أو في بروتوكول كيوتو؛ بل العيب في تنفيذ الالتزامات التي أبرمت بموجب هذه الاتفاقات. |
k) la insuficiencia o las deficiencias del embalaje o del marcado de las mercancías, siempre y cuando no hayan sido efectuados por el porteador o en su nombre; | UN | (ك) وجود قصور أو عيب في أعمال رزم أو وسم لم يؤدّها الناقل أو لم تؤدَّ نيابة عنه؛ |