Consecuencias jurídicas de un hecho internacionalmente ilícito | UN | الآثار القانونية للفعل غير المشروع دولياً |
Elementos del hecho internacionalmente ilícito del Estado | UN | عناصر فعل الدولة غير المشروع دولياً |
Cuando el hecho internacionalmente ilícito de un Estado constituya un crimen internacional, | UN | عندما يشكل الفعل غير المشروع دولياً الصادر من إحدى الدول جناية دولية: |
Por una parte, se argumentó que su objetivo era eliminar el efecto del hecho internacionalmente ilícito restableciendo el status quo ante. | UN | فمن ناحية قيل إن الهدف هو إزالة أثر الفعل غير المشروع دولياً بإعادة الوضع إلى ما كان عليه سابقا. |
El objetivo era enunciar una serie de facultades y opciones políticas que podían ejercitar los Estados a raíz de la comisión de un hecho internacionalmente ilícito. | UN | وكان الهدف هو تقديم طائفة من الخيارات السياسية والاستحقاقات المفتوحة أمام الدول بعد ارتكاب الفعل غير المشروع دولياً. |
La referencia a la gravedad del hecho internacionalmente ilícito y a sus efectos sobre la parte lesionada no constituían ninguna aportación jurídica. | UN | أما الإشارة إلى جسامة الفعل غير المشروع دولياً وآثاره على الطرف المتضرر فلا تضيف شيئا ذا أهمية قانونية. |
Contramedidas respecto de un hecho internacionalmente ilícito | UN | التدابير المضادة فيما يتصل بالفعل غير المشروع دولياً |
El Estado responsable del hecho internacionalmente ilícito estará obligado: | UN | على الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً التزام بأن: |
Otras consecuencias de un hecho internacionalmente ilícito | UN | النتائج القانونية الأخرى للفعل غير المشروع دولياً |
ii) Obligaciones de la organización internacional autora de un hecho internacionalmente ilícito y derechos de la organización internacional vulnerada por el hecho internacionalmente ilícito de un Estado o de otra organización internacional | UN | ' 2 ' التزامات المنظمة الدولية المرتكبة لفعل غير مشروع دوليا وحقوق المنظمة الدولية التي أضرّها الفعل غير المشروع دولياً الذي ارتكبته دولة أو منظمة دولية أخرى |
- Contramedidas de una organización internacional vulnerada por el hecho internacionalmente ilícito de otra organización internacional o de un Estado no miembro; | UN | التدابير المضادة من جانب منظمة دولية مضرورة من الفعل غير المشروع دولياً الذي ارتكبته منظمة دولية أخرى أو دولة غير عضو؛ |
- Posibles reacciones de una organización internacional al hecho internacionalmente ilícito de un Estado miembro. | UN | ردود الفعل الممكنة من جانب منظمة دولية تجاه الفعل غير المشروع دولياً الذي ارتكبته دولة عضو. |
Otras consecuencias de un hecho internacionalmente ilícito | UN | النتائج القانونية الأخرى للفعل غير المشروع دولياً |
La protección diplomática es el procedimiento que emplea el Estado de nacionalidad de la persona lesionada para garantizar la protección de esa persona y obtener reparación del perjuicio causado por el hecho internacionalmente ilícito. | UN | والحماية الدبلوماسية هي الإجراء الذي تلجأ إليه الدولة التي يحمل الشخص المتضرر جنسيتها لتأمين حماية ذلك الشخص والحصول على جبر بصدد العمل غير المشروع دولياً الذي ألحق الضرر بالشخص. |
Esto se aplica en particular a las disposiciones que tratan de las consecuencias jurídicas de un hecho internacionalmente ilícito. | UN | وهذا ينطبق بخاصة على الأحكام التي تعالج الآثار القانونية للفعل غير المشروع دولياً. |
Esto se aplica en particular a las disposiciones que tratan de las consecuencias jurídicas de un hecho internacionalmente ilícito. | UN | وهذا ينطبق بخاصة على الأحكام التي تعالج الآثار القانونية للفعل غير المشروع دولياً. |
Consecuencias jurídicas del hecho internacionalmente ilícito | UN | النتائج القانونية للفعل غير المشروع دولياً |
La organización internacional responsable del hecho internacionalmente ilícito está obligada: | UN | على المنظمة الدولية المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً التزام بأن: |
1. La organización internacional responsable está obligada a reparar íntegramente el perjuicio causado por el hecho internacionalmente ilícito. | UN | 1- على المنظمة الدولية المسؤولة التزام بالجبر الكامل للضرر الناجم عن الفعل غير المشروع دولياً. |
Este principio trata de proteger a la parte lesionada contra los efectos adversos ocasionados por el hecho internacionalmente ilícito. | UN | ومبتغى هذا المبدأ هو حماية الطرف المضرور من التأثر سلبياً بالفعل غير المشروع دولياً. |
En primer lugar, con respecto a la nacionalidad de las reclamaciones, el extranjero debía ser nacional en el momento de la comisión del hecho ilícito internacional. | UN | أولاً، فيما يتعلق بجنسية المطالبة، يجب أن يكون الأجنبي مواطناً وقت ارتكاب الفعل غير المشروع دولياً. |
Por último, la obligación de cooperar debe, de la mis-ma manera, extenderse a las medidas que garantizan el cumplimiento de la responsabilidad del Estado autor del hecho ilícito. | UN | وأخيراً ينبغي أن يوسّع الالتزام بالتعاون ليشمل تدابير ضمان تنفيذ مسؤولية الدولة المسؤولة عن الفعل غير المشروع دولياً. |
Además, conviene determinar qué se entiende por " omisión internacionalmente ilícita " , expresión hasta ahora inédita en el derecho internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، أُثيرت مسألة ما هو المقصود بعبارة " التقصير غير المشروع دولياً " ، وهو مصطلح لم يكن معروفاً في القانون الدولي حتى ذلك الوقت. |
Concretamente, debería determinarse si es necesario que existan hechos ilícitos, ya sean intencionales o causados por negligencia, y un perjuicio para que se genere la responsabilidad del Estado; si la relación entre un hecho internacionalmente ilícito y el perjuicio ha de ser una relación de causalidad; y si existe un umbral de gravedad mínima para los hechos internacionalmente ilícitos. | UN | وعلى وجه التحديد، ينبغي تحديد ما إذا كانت الأعمال غير المشروعة، إما عمداً أو نتيجة الإهمال، ووجود الضرر شروطاً ضرورية لنشوء مسؤولية الدول؛ وما إذا كان يتعين أن تكون العلاقة بين العمل غير المشروع دولياً والضرر علاقة سببية؛ وما إذا كانت توجد عتبة لخطورة الأعمال غير المشروعة دولياً. |
Elementos del hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional | UN | عناصر الفعل غير المشروع دولياً الصادر عن المنظمة الدولية |