Para cumplir con el artículo 5, el Congo llevó a cabo un reconocimiento no técnico en una zona de presunto peligro en la que quedó confirmado que no había minas antipersonal. | UN | وتضمنت جهود الكونغو المتعلقة بالامتثال للمادة 5 إجراء مسح غير تقني للمناطق المشتبه فيها أكد خلوها من الألغام. |
El informe de síntesis se redactará en un estilo no técnico adecuado para los decisores de las políticas y abordará un amplio conjunto de cuestiones esenciales relacionadas con la política. | UN | وسيُكتب التقرير التلخيصي بأسلوب غير تقني مناسب لمقرري السياسات وسيتصدى لنطاق عريض من المسائل اﻷساسية المتصلة بالسياسات العامة. |
Si se sospecha que existen más peligros, debe realizarse un nuevo reconocimiento no técnico, o un reconocimiento técnico más profundo, con el fin de determinar si hay más tierras contaminadas y se necesitan más actividades de limpieza. | UN | وإذا ما اشتُبه في وجود أخطار أخرى، ينبغي إجراء مسح غير تقني آخر أو مسح تقني آخر بهدف تحديد ما إذا كانت أراض أخرى ملوثة وما إذا كان مطلوباً إجراء عملية تطهير أخرى. |
Dicho Manual sirve de guía operacional a las oficinas nacionales de estadística y los programas sobre el género en la compilación de estadísticas sobre el género y la difusión de esas estadísticas en una presentación no técnica. | UN | والكتيب دليل عملي للمكاتب اﻹحصائية الوطنية والبرامج المتعلقة بالجنسين في تجميع اﻹحصاءات المتعلقة بالجنسين ونشرها في شكل غير تقني. |
Colombia respondió enumerando 23 municipios en que se habían llevado a cabo 44 " estudios de impacto " entre 2004 y 2009, y 7 municipios en que se habían realizado 28 " estudios no técnicos " en 2010. | UN | وردّت كولومبيا بذكر 23 بلدية أجريت فيها 44 من " دراسات الأثر " في الفترة الممتدة بين عامي 2004 و2009 و7 بلديات أجري فيها 28 " استقصاء غير تقني " في عام 2010. |
En 2011 el Senegal comunicó que se había realizado el reconocimiento no detallado en 73 zonas de la región de Sedhiou, como resultado del cual se había propuesto descartar 62 zonas y realizar el reconocimiento detallado en 11; además se había efectuado el reconocimiento no detallado en 4 zonas de la región de Kolda, de las cuales 3 fueron verificadas y una reclasificada en un nivel inferior. | UN | وأبلغت السنغال في عام 2011 عن إجراء مسح غير تقني في 73 منطقة في مناطق سيدهيو، حيث اقتُرح إلغاء 62 منطقة وإجراء مسح تقني في إحدى عشرة منطقة، وأبلغت أيضاً عن إجراء مسح غير تقني في أربع مناطق في منطقة كولدا، حيث تم التحقق من ثلاث مناطق وتخفيض درجة منطقة واحدة. |
Se redactará en un estilo que no sea técnico para que sea utilizado por los encargados de formular políticas y abordará una amplia gama de cuestiones de interés normativo en un lenguaje neutral. | UN | وسيكتب التقرير بشكل غير تقني مناسب لصناع السياسات ويعالج نطاقاً عريضاً من المسائل المتصلة بالسياسات ولكنها محايدة من وجهة نظر السياسات. |
v) El punto de partida para un reconocimiento técnico de restos de municiones en racimo puede determinarse mediante el uso de datos sobre bombardeos únicamente, mediante un reconocimiento no técnico o mediante una combinación de ambos métodos. | UN | يمكن تحديد نقطة انطلاق المسح التقني لمخلفات الذخائر العنقودية استناداً إلى بيانات القصف وحدها، وذلك بإجراء مسح غير تقني أو استناداً إلى مزيج من الطريقتين. |
v) El punto de partida para un reconocimiento técnico de restos de municiones en racimo puede determinarse mediante un reconocimiento no técnico únicamente o mediante una combinación de reconocimiento no técnico y datos sobre bombardeos. | UN | يمكن تحديد نقطة انطلاق المسح التقني لمخلفات الذخائر العنقودية استناداً إلى مسح غير تقني فقط أو استناداً إلى مزيج من المسح غير التقني وبيانات القصف. |
Región de Borkou: reconocimiento no técnico, reconocimiento técnico y desminado en 28 zonas, de junio de 2015 a junio de 2019. | UN | إقليم بوركو: إجراء مسح غير تقني ومسح تقني وعملية تطهير في 28 منطقة، من حزيران/يونيه 2015 إلى حزيران/يونيه 2019؛ |
Región de Ennedi: reconocimiento no técnico, reconocimiento técnico y desminado en 7 zonas, de enero de 2015 a abril de 2019. | UN | إقليم إينيدي: إجراء مسح غير تقني ومسح تقني وعملية تطهير في سبع مناطق، من كانون الثاني/يناير 2015 إلى نيسان/أبريل 2019؛ |
Región de Moyen-Chari: reconocimiento no técnico, reconocimiento técnico y desminado en 1 zona, de mayo a diciembre de 2015. | UN | إقليم شاري الوسطى: إجراء مسح غير تقني ومسح تقني وعملية تطهير في منطقة واحدة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
Región de Sila: reconocimiento no técnico, reconocimiento técnico y desminado en 1 zona, de septiembre de 2015 a febrero de 2016. | UN | إقليم سيلا: إجراء مسح غير تقني ومسح تقني وعملية تطهير في منطقة واحدة، من أيلول/سبتمبر 2015 إلى شباط/فبراير 2016؛ |
10. Durante la prórroga de transición solicitada, se propuso la realización de un reconocimiento no técnico con el fin de efectuar una rápida reducción de superficie. | UN | 10- وفي فترة التمديد الانتقالية، اقترحت إريتريا القيام بمسح غير تقني بهدف خفض مساحة المناطق الخطرة بسرعة. |
El grupo de análisis indicó que este reconocimiento no técnico a escala nacional había permitido a la República Democrática del Congo reunir la información necesaria para determinar la verdadera magnitud de las tareas pendientes. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن مسحاً غير تقني لجميع مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية أَقْدَرَ البلاد على جمع المعلومات اللازمة لتحديد الحجم الحقيقي للتحدي المتبقي. |
i) Resumen no técnico con inclusión, si fuere necesario, de una presentación visual (mapas, gráficos, etc.). | UN | )ط( ملخصا غير تقني يشتمل، حسب الاقتضاء، على وسائل الايضاح المرئية )الخرائط، الرسوم التخطيطية، الخ.(. |
12. El Presidente pregunta si la palabra " enviada " sería una alternativa no técnica adecuada a la palabra " expedida " . | UN | 12 - الرئيس: سأل عما إذا كانت كلمة " إرسال " بديلا غير تقني مناسب تحل محل كلمة " بعث " . |
Se llevaron a cabo varios programas de capacitación y se publicó un folleto titulado " Amerindian Act Made Simple " ( " la Ley de los amerindios en un lenguaje sencillo " ), que se distribuyó a todos los dirigentes y miembros de las comunidades para ofrecerles una explicación no técnica de la Ley. | UN | ونُفّذ عدد من البرامج التدريبية ونُشرت مطبوعة " قانون الهنود الأمريكيين المبسّط " ووُزّعت على زعماء المجتمع المحلي وأفراده كافة، لتقديم شرح غير تقني لهذا القانون. |
En particular, el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas llevó a cabo estudios no técnicos en 24 zonas de la ciudad de Abyei y en 97 aldeas situadas en Abyei, y retiró y destruyó en condiciones de seguridad 72 restos explosivos de guerra. | UN | وأجرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مسحا غير تقني في 24 نطاقا في بلدة أبيي وفي 97 قرية في منطقة أبيي، وأزالت 72 متفجّرة من مخلفات الحرب ودمّرتها بطريقة آمنة. |
Colombia informó de que se habían realizado estudios no técnicos en Antioquia, Bolívar, Caldas y Santander y que, como resultado de esta labor, se habían descubierto 114 zonas de presunto peligro y 5 zonas de peligro confirmado. | UN | وأبلغت كولومبيا عن إجراء عمليات مسح غير تقني في أنتيوكيا وبوليفار وكالداس وسانتاندير، وأدت هذه الجهود حتى الآن إلى كشف 114 منطقة يشتبه في أنها خطرة و5 مناطق مؤكدة الخطورة. |
En 2011 el Senegal comunicó que se había realizado el reconocimiento no detallado en 73 zonas de la región de Sedhiou, como resultado del cual se había propuesto descartar 62 zonas y realizar el reconocimiento detallado en 11; además se había efectuado el reconocimiento no detallado en 4 zonas de la región de Kolda, de las cuales 3 fueron verificadas y 1 reclasificada en un nivel inferior. | UN | وأبلغت السنغال في عام 2011 عن أن المسح غير التقني في سيديو شمل 73 منطقة، حيث اقتُرح إلغاء 62 منطقة وإجراء مسح تقني في إحدى عشرة منطقة، وأبلغت أيضاً عن إجراء مسح غير تقني في أربع مناطق في منطقة كولدا، حيث تم التحقق من ثلاث مناطق وتخفيض درجة منطقة واحدة. |
Deberán redactarse en un estilo que no sea técnico adecuado para los responsables de formular políticas y abordar una amplia diversidad de cuestiones de interés normativo aprobadas por el Plenario. | UN | وتكتب التقارير التجميعية بأسلوب غير تقني يلائم مقرري السياسات ويعالج مجموعة كبيرة من القضايا ذات الصلة بالسياسات وفق ما يوافق عليه الاجتماع العام. |