"غير قابل للتفاوض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no es negociable
        
    • no negociable
        
    • no era negociable
        
    • no podía negociarse
        
    • que no podían negociarla
        
    • no negociables
        
    • no son negociables
        
    Ese derecho no es negociable; únicamente pueden negociarse las etapas para la consecución de la independencia. UN وذكرت أن هذا الحق غير قابل للتفاوض: فلا يمكن التفاوض إلا بشأن مراحل الحصول على الاستقلال.
    El enfoque basado en los derechos no es negociable. UN والنهج المستند إلى الحقوق غير قابل للتفاوض.
    El respeto de los derechos humanos no es negociable. UN فاحترام حقوق الإنسان أمر غير قابل للتفاوض.
    el gobierno te ofrece una propuesta no negociable y te dicen que tus posibilidades de ganar son escasas. Open Subtitles ‫و الحكومة تعرض عليك مطلبا غير قابل للتفاوض ‫و يخبرونك جميعا أنَّ فرصك في الخروج سالما ضئيلة
    El Comité debe cuidarse de no asumir una posición no negociable. UN وشددت على وجوب أن تكون اللجنة حريصة على عدم تبني موقف غير قابل للتفاوض.
    Y le dije que, si no se apretaba el cinturón, iba a terminar... yendo a la escuela de verano, y que no era negociable. Open Subtitles وأخبرتها إن لم تجتهد في دراستها, فسوف تتم دراستها في الفصل الصيفي, وأن هذا غير قابل للتفاوض.
    El respeto de los derechos humanos no es negociable. UN فاحترام حقوق الإنسان أمر غير قابل للتفاوض.
    Por consiguiente, el carácter definitivo de la solución de autonomía no es negociable para el Reino. UN وبالتالي، فإن الطابع النهائي لحل الحكم الذاتي غير قابل للتفاوض بالنسبة للمملكة.
    Esta obligación no es negociable y tiene que cumplirse plenamente. UN وهذا الالتزام غير قابل للتفاوض ويجب أن ينفذ بالكامل.
    En ese contexto, el reconocimiento de la diversidad de la juventud no es negociable. UN وفي هذا السياق، الإقرار بتنوع الشباب أمر غير قابل للتفاوض.
    A pesar de la utilidad de esos intercambios y del deseo de algunas organizaciones internacionales, el texto del proyecto de artículos no es negociable. UN 11 - وبصرف النظر عن جدوى هذه المبادلات وعن رغبات بعض المنظمات الدولية، فإن نصّ مشاريع المواد غير قابل للتفاوض.
    El derecho del pueblo palestino a la libre determinación no es negociable. UN وذكرت أن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو حق غير قابل للتفاوض.
    ¿No increíblemente restaurada, quizá, sino como nuevo término no negociable? Open Subtitles إن تلك الأشياء لا يمكن استرجاعها باعتبارها شرطاً جديداً غير قابل للتفاوض
    Esperaré para contárselo al director 24 horas, pero con una condición, no negociable. Open Subtitles سأؤجل إخباري للرئيس لمدة 24 ساعة ولكن ثمة شرط، غير قابل للتفاوض
    El Gobierno tiene previsto responder positivamente a ese llamado a la formación y celebrar una conferencia de un día sobre la igualdad en la remuneración, con el fin de exponer con claridad ante el personal directivo que la igualdad de remuneración es un derecho no negociable. UN وأعربت عن عزم الحكومة على الرد بشكل إيجابي على الدعوة إلى التدريب وعلى عقد مؤتمر ليوم واحد بشأن المساواة في الأجور، وذلك كي تُدخل في أذهان المدراء أن التساوي في الأجور هو حق غير قابل للتفاوض.
    - Esto es... no negociable. Open Subtitles الآن، كما يقولون، هذا غير قابل للتفاوض.
    "Contribución voluntaria a la Sociedad de Amigos: dos chelines. no negociable". Open Subtitles :مساهمة طوعية لجمعية الأصدقاء" .. شلنان، غير قابل للتفاوض" هذا
    La cooperación total en todos los aspectos de la labor del Tribunal constituye un requisito no negociable del derecho internacional, y debe prestarse tanto en relación con la ubicación, el arresto y la transferencia de los acusados, o como en cuanto a garantizar el acceso a testigos, documentos, archivos u otro tipo de pruebas. UN ويشكل التعاون الكامل بشأن جميع جوانب عمل المحكمة شرطا غير قابل للتفاوض في القانون الدولي، سواء كان ذلك مطلوب فيما يتصل بموقع المتهمين أو اعتقالهم أو نقلهم، أو فيما يتصل بضمان الوصول إلى الشهود أو الوثائق أو السجلات أو أي أدلة أخرى.
    En un comunicado, los jefes de Estado reiteraron su posición anterior, en particular respecto de la situación del Sr. Ouattara como Presidente legítimo de Côte d ' Ivoire, que afirmaron que no era negociable. UN وكرر رؤساء الدول في بيانهم تأكيد موقفهم السابق، لا سيما فيما يتعلق بوضع السيد واتارا باعتباره الرئيس الشرعي لكوت ديفوار، وهو الأمر الذي أكدوا أنه غير قابل للتفاوض.
    El acuerdo marco revisado se habría presentado al Consejo de Seguridad y éste lo habría sometido luego a las partes en la inteligencia de que no podía negociarse. UN ويُقدِّم مشروع الاتفاق الإطاري إلى مجلس الأمن الذي يعرضه عندئذ على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض.
    El Consejo habría sometido entonces la propuesta a las partes en el entendimiento de que no podían negociarla. UN ويقوم المجلس بدوره بعرض هذا الاقتراح على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض.
    Mire no me importa si él conoce al Canciller... el precio sigue siendo 9 millones, no negociables. ¿Si? Open Subtitles أنا لا يهمّني إن ..كان يعرفالمستشار. ما زال السعر تسعة مليون، غير قابل للتفاوض.
    Para mi, un poco de golf, para ti, Doy por hecho que las playas de primera clase no son negociables. Open Subtitles بالنسبة لي، بعض الغولف، أمّا لكِ، إفترضتُ أنّ الشاطئ أمر غير قابل للتفاوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus