"فتئت وزارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Ministerio
        
    Desde su creación en 2004, el Ministerio de la Juventud ha emprendido la elaboración de un conjunto de documentos estratégicos para orientar sus actividades. UN وما فتئت وزارة الشباب، منذ تأسيسها في عام 2004، تعكف على صياغة مجموعة من الوثائق الإستراتيجية التي تسترشد بها أنشطتها.
    En efecto, el Ministerio de Justicia se ha seguido encargando de la formación acelerada del personal fiscal, judicial y de secretaría de los tribunales. UN وما فتئت وزارة العدل تؤمن، في الواقع، تدريبا معجلا لموظفي النيابة العامة والمحاكم وكتﱠاب المحاكم.
    En el Perú, el Ministerio de Educación viene desarrollando programas de educación sexual. UN وفي بيرو، ما فتئت وزارة التعليم تطور برامج تعليم الجنس.
    El Ministerio de Salud de la Nación, desde 1993, da medicación gratuita, y a partir de 1997, y por efecto de la movilización de la sociedad civil, aumentó el número de personas beneficiadas. UN وما فتئت وزارة الصحة تقدم العلاج مجاناً منذ عام 1993؛ وبفضل تعبئة المجتمع المدني، ارتفع عدد المستفيدين منذ عام 1997.
    El Ministerio de Asuntos Sociales de Dinamarca mantiene un diálogo constante con las personas de edad a través de la Asociación de Consejos de Personas de Edad. UN وما فتئت وزارة الشؤون الاجتماعية في الدانمرك تجري حوارا منتظما مع فرادى المسنين عن طريق رابطة مجالس المسنين.
    Desde 2001, el Ministerio Nacional de Economía y Finanzas viene desarrollando un programa de reducción de la pobreza. UN ومنذ سنة 2001 ما فتئت وزارة المالية والاقتصاد الوطني تنفذ برنامجا للحد من الفقر.
    El Ministerio de Administración Local ha celebrado consultas sobre ese proyecto. UN وما فتئت وزارة الحكومة المحلية تجري مشاورات بشأن مشروع قانون الطفل لسنة 2008.
    El Ministerio de Trabajo, Empleo y Previsión Social venía realizando inspecciones para verificar que en esas zonas no hubiera trabajo infantil ni explotación de menores. UN وما فتئت وزارة العمل تقوم بعمليات تفتيش للتحقق من عدم استخدام الأطفال أو استغلالهم في المنطقتين المذكورتين.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño brinda servicios de asistencia jurídica a través de dos proyectos bilaterales. UN 93 - وما فتئت وزارة شؤون المرأة والطفل تقدم خدمات الدعم بالمساعدة القانونية عن طريق مشروعين ثنائيين لديها.
    Hasta el momento, el Ministerio del Interior ha prestado asistencia financiera a las Fuerzas de Policía de Transición en todos los aspectos de su trabajo así como en lo tocante a su equipo. UN ما فتئت وزارة الداخلية، حتى هذا التاريخ، تقدم المساعدة المالية لقوة الشرطة الانتقالية في جميع جوانب عملها، وفضلا عن معداتها.
    Desde 1991, el Ministerio de Salud lleva a cabo la Campaña en pro de un Estilo de Vida Saludable, en la que se tratan varios factores de riesgo como el fumar, las dietas no saludables, etc. UN ومنذ عام 1991، ما فتئت وزارة الصحة تشن حملة للتوعية بأسلوب الحياة الصحي تعالج من خلالها عوامل الخطر العديدة من قبيل التدخين أو النظام الغذائي السيء وما إلى ذلك.
    El Ministerio de Seguridad Pública siempre ha dado gran importancia a la investigación de las transferencias sospechosas de grandes cantidades de dinero, notificadas por las instituciones financieras y los departamentos de control de divisas. UN ما فتئت وزارة الأمن العام في الصين تولي أهمية كبيرة للقرائن المقدمة من المؤسسات المالية وأجهزة إدارة النقد الأجنبي بخصوص المعاملات المريبة وذات القيمة الكبيرة.
    El Ministerio de Turismo y Artesanías y el Centro Nacional para la Promoción de las Artesanías han venido trabajando en la promoción del turismo y la publicidad y la venta de artesanías a través de Internet. UN وما فتئت وزارة السياحة والصناعة التقليدية والمركز الوطني لترويج الصناعة التقليدية يعملان على إنعاش السياحة والإشهار وبيع المنتجات الفنية والحرفية التقليدية عبر الإنترنت.
    El Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo siempre ha trabajado en pro de la integración de los niños con discapacidades. UN 487- وما فتئت وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية تعمل من أجل تعميم إدماج الأطفال المعوقين.
    291. El Ministerio de Salud ha considerado siempre la protección de la salud de la mujer como una esfera prioritaria de su actividad. UN 290- ما فتئت وزارة الصحة تعتبر دوما حماية صحة المرأة أولوية في مجال عملها.
    Durante cinco años el Ministerio de la Mujer, la Infancia y Bienestar Social ha venido realizando actividades de capacitación y varios otros programas en 54 distritos del país por conducto del Gobierno y las ONG que se ocupan específicamente de esa esfera. UN وما فتئت وزارة شؤون المرأة تجري هذه الدورات التدريبية والبرامج المختلفة الأخرى عن طريق الحكومة والمنظمات غير الحكومية العاملة بالتحديد في هذا المجال منذ خمس سنوات في 54 مقاطعة من نيبال.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Etiopía también ha estado sonando los tambores de guerra, instando a una acción militar contra Eritrea y emprendiendo una campaña de cabildeo en Nueva York y en otros sitios. UN وما فتئت وزارة خارجية إثيوبيا تقرع طبول الحرب هي الأخرى، إذ تدعو صراحة إلى القيام بعمل عسكري ضد إريتريا، وتقوم بحملة لكسب التأييد في نيويورك وأماكن أخرى.
    97. El Ministerio de Agricultura ha ofrecido también capacitación a sus empleados con el fin de mejorar sus competencias profesionales. UN 97 - وما فتئت وزارة الزراعة توفر أيضا التدريب للعاملين فيها للارتقاء بكفاءتهم في المهنة.
    El Ministerio de Educación se ha ocupado especialmente de elaborar un exhaustivo plan de educación, que comprende un programa de estudios nacional en que se tienen en cuenta los cambios acaecidos en el mundo, en particular en la importante esfera de la tecnología. UN 63 - وما فتئت وزارة التعليم تركز على تنمية خطة شاملة للتعليم، بما فيها منهاج دراسي وطني يأخذ في الاعتبار التغيرات العالمية بما في ذلك أهمية التكنولوجيا.
    850. El Ministerio de Cultura del Brasil ha trabajado intensamente para ampliar la participación cultural de los discapacitados, más de 16 millones de personas que representan alrededor del 10% de la población del país.34 UN 850- وما فتئت وزارة الثقافة البرازيلية تعمل جاهدة لتوسيع مشاركة المعاقين في المجال الثقافي والذين يقدر عددهم ب10 في المائة من سكان البرازيل أو ما يفوق 16 مليون شخص(34).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus