"فترة ولايته الثانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su segundo mandato
        
    • su segundo período
        
    Le desea éxito en su segundo mandato. UN وتمنى للمدير العام النجاح في فترة ولايته الثانية.
    Sierra Leona seguirá apoyando a la ONUDI y al Director General durante su segundo mandato. UN وستبقى سيراليون ملتزمة بدعم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ودعم المدير العام خلال فترة ولايته الثانية.
    Estoy seguro de que durante su segundo mandato perseverará con la energía que imprimió a la Organización. UN وأنا على ثقة بأنه سيحافظ خلال فترة ولايته الثانية على الطاقة التي بثها في المنظمة.
    Le deseamos el mayor de los éxitos en su segundo mandato. UN نتمنى له المزيد من النجاح في فترة ولايته الثانية.
    Kennedy quiso terminar la Guerra Fría en su segundo período. Open Subtitles كينيدي يريد انهاء الحرب الباردة في فترة ولايته الثانية
    El Presidente Obama podría querer abordar la situación de la República Islámica del Irán al principio de su segundo mandato. UN وقد يرغب الرئيس أوباما في التعامل مع جمهورية إيران الإسلامية في وقت مبكر جدا من فترة ولايته الثانية.
    Quisiéramos animarle a que, en el transcurso de su segundo mandato, siga considerando la problemática de la lucha contra la pandemia del VIH/SIDA como una de sus prioridades. UN ونود أن نشجعه على مواصلة إدراج مكافحة الفيروس/الإيدز من ضمن أولويات فترة ولايته الثانية.
    Sus acciones están orientadas por las prioridades establecidas por la Asamblea General y las fijadas por el Secretario General al iniciar su segundo mandato. UN وتسترشد الإدارة فيما تبذله من جهود بالأولويات التي وضعتها الجمعية العامة وبالأولويات التي حددها الأمين العام في بداية فترة ولايته الثانية.
    Agradece profundamente que se le haya invitado a examinar el futuro de la Organización cuando ya se aproxima el final de su segundo mandato y acoge con satisfacción la atención que los Estados Miembros han prestado a sus ideas. UN وأعرب عن تقديره البالغ لدعوته لمناقشة مستقبل المنظمة في الوقت الذي تقترب فيه فترة ولايته الثانية على الانتهاء، ورحّب بالاهتمام الذي تبديه الدول الأعضاء لأفكاره.
    Durante su segundo mandato, el Grupo aprovechó sus observaciones previas y realizó investigaciones más a fondo de las violaciones del embargo de armas, centrándose en particular en las partes sujetas al embargo y otros receptores, así como en las redes políticas y militares que les facilitaban ayuda y apoyo. UN وخلال فترة ولايته الثانية استطاع الفريق الاستفادة من استنتاجات سابقة وإجراء تحقيقات أكثر تفصيلا بشأن انتهاكات حظر توريد الأسلحة، خاصة من خلال التركيز على الأطراف المفروض عليها الحظر وغيرها من الجهات المتلقية، فضلا عن الشبكات السياسية والعسكرية التي تساعد تلك الجهات وتشجعها.
    Confiamos en que habrá de continuar sus encomiables esfuerzos durante el período de su segundo mandato y también en la vigilancia de la situación y el desarrollo y modernización del sistema de Acción Árabe Conjunta. UN ونثق بأنه سيواصل هذه الجهود المُقدرة خلال فترة ولايته الثانية وكذلك في مجال متابعة مسيرة تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك. والله ولىّ التوفيق،،
    Las Islas Marshall felicitan al Secretario General por asignar la más alta prioridad al desarme nuclear y a la seguridad nuclear durante su segundo mandato en las Naciones Unidas. UN وتهنئ جزر مارشال الأمين العام، لجعله نزع السلاح النووي والسلامة النووية، أولوية قصوى في الأمم المتحدة أثناء فترة ولايته الثانية.
    La mejora del equilibrio entre los géneros en los puestos directivos superiores de las misiones sobre el terreno sigue siendo un objetivo institucional común y una de las prioridades fundamentales del Secretario General en su segundo mandato. UN وما زال تعزيز التوازن بين الجنسين في القيادة العليا للبعثات الميدانية هدفا مشتركا تسعى إليه المنظمة وأحد الأولويات الرئيسية للأمين العام في فترة ولايته الثانية.
    El Secretario General ha incluido el tema de la juventud entre las prioridades de su segundo mandato. ¿Cómo puede afectar esa decisión a la labor de las Naciones Unidas con la juventud indígena? UN جعل الأمين العام الشباب أولوية من أولويات فترة ولايته الثانية. كيف يمكن لذلك أن يؤثر في عمل الأمم المتحدة مع شباب الشعوب الأصلية؟
    WASHINGTON, D.C. – El Presidente Vladimir Putin convirtió las elecciones presidenciales de Rusia en un referéndum sobre él mismo… y ha obtenido una victoria aplastante. Pero, si bien se niega a exponer claramente sus planes para permanecer en el poder una vez que expire su segundo mandato en la primavera próxima, su política económica resulta clara. News-Commentary واشنطن ـ حوَّل الرئيس فلاديمير بوتن الانتخابات البرلمانية في روسيا إلى استفتاء شعبي عليه هو ذاته ـ وفاز بأغلبية ساحقة. ولكن رغم رفضه للإفصاح عن خططه فيما يتصل بالبقاء في السلطة بعد انتهاء فترة ولايته الثانية في الربيع القادم، إلا أن سياسته الاقتصادية تعبر عن نفسها بوضوح.
    El presidente Kellogg ganó las nuevas elecciones contra Mills y su segundo mandato fue mejor de lo que se esperaba. Open Subtitles (بخصوصالرئيس(كالووج، فقدفازفي إعادةالإنتخاباتضد(ميلز ) . و في فترة ولايته الثانية كان أفضل مما توقع أي أحد منا.
    En este año de noticias sombrías y escabrosas, y con esas esperanzas que abriga el corazón de tantas personas, Estonia acoge con beneplácito -- y, sin duda, alienta de manera incondicional -- que las Naciones Unidas avancen respecto de la decisión del Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, de centrarse en la democracia y los derechos humanos durante su segundo mandato. UN وبينما تُفعم هذه الآمال قلوب عدد كبير جدا من البشر في هذا العام الذي يحفل بخلاف ذلك بالأخبار المحزنة وغير السارة، ترحب إستونيا، بل أنها تشجع تشجيعا قلبيا، الأمم المتحدة على المضي قدما في تنفيذ قرار الأمين العام بان كي - مون بالتركيز خلال فترة ولايته الثانية على الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    Acogiendo con beneplácito que el Secretario General haya elegido la malaria como una de las prioridades más importantes de su segundo mandato y que se haya comprometido a establecer nuevas asociaciones y mejorar las existentes, así como a intensificar las intervenciones de gran impacto dirigidas a reducir significativamente el número de muertes causadas por la malaria, UN وإذ ترحب باختيار الأمين العام الملاريا كإحدى المسائل التي يوليها أولوية عليا في فترة ولايته الثانية وبالتزامه بإقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات القائمة وتوسيع نطاق التدابير شديدة الأثر من أجل الحد كثيرا من الوفيات من جراء الإصابة بالملاريا،
    En el discurso pronunciado recientemente ante la Asamblea General sobre los objetivos de la Organización y en posteriores declaraciones a la prensa, el Secretario General dejó claro que en su segundo mandato tiene previsto analizar diversas opciones destinadas a aumentar la asistencia que prestan las Naciones Unidas a los mecanismos judiciales regionales e internacionales. UN وقد أوضح الأمين العام في خطابه الأخير إلى الجمعية العامة الذي يعد بمثابة صياغة لجدول أعمال في هذا الصدد، وفي الملاحظات التالية التي أدلى بها إلى الصحافة، أنه يعتزم خلال فترة ولايته الثانية أن يستكشف مختلف الخيارات لزيادة المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الآليات القضائية الإقليمية والدولية.
    7. La lista de cuestiones que el Grupo de Expertos consideró en el primer período de su mandato que necesitaban una labor más a fondo, sirvió como punto de partida para formular el programa de trabajo del Grupo de Expertos en su segundo período. UN 7- ثم إن قائمة المسائل التي خلص فريق الخبراء أثناء فترة ولايته الأولى إلى أنها تحتاج إلى مزيد من العمل كانت بمثابة نقطة انطلاق لصياغة برنامج عمل فريق الخبراء في فترة ولايته الثانية.
    Como saben, en el año 2000 nuestro actual Ministro de Relaciones Exteriores, Celso Amorim, en su segundo período como Embajador aquí en Ginebra, presentó en su calidad de Presidente de la Conferencia de Desarme el texto que se presenta ahora como la " Propuesta Amorim " . UN وكما تعلمون، وفي عام 2000، تقدم وزير خارجيتنا الحالي، السفير سلسو أموريم، أثناء فترة ولايته الثانية كسفير هنا بجنيف، بوصفه رئيس مؤتمر نزع السلاح، بالنص الذي صيغ الآن وقدم على أنه " مقترح أموريم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus