"فرق العمل المشتركة بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los grupos de tareas entre
        
    • los equipos de tareas entre
        
    • los equipos de tareas interinstitucionales
        
    Evaluación de la labor de los grupos de tareas entre UN تقييم أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة
    I. ANTECEDENTES DE LA CREACIÓN DE los grupos de tareas entre ORGANISMOS UN خلفية إنشاء فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    EXAMEN INICIAL DE LA FUNCIÓN DE los grupos de tareas entre ORGANISMOS UN استعراض أولي لدور فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    Se espera que para abril de 1997 haya concluido la labor de los grupos de tareas entre organismos del CAC. UN ٩١ - ويتوقع إنجاز عمل فرق العمل المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بحلول نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    Todos los equipos de tareas entre organismos se dedicaron a varios temas de carácter general y colaboraron en su elaboración. UN ٠٠١ - ووضعت جميع فرق العمل المشتركة بين الوكالات في الاعتبار مواضيع شاملة عديدة وتعاونت على الاضطلاع بمزيد من التطوير لها.
    A. Iniciativas emprendidas por los equipos de tareas interinstitucionales del Comité Administrativo de Coordinación sobre las medidas de seguimiento de las conferencias internacionales UN المبــــادرات التــي قامت بها فرق العمل المشتركة بين الوكالات لمتابعة المؤتمرات الدولية
    En los trabajos de los grupos de tareas entre organismos deben evitarse las duplicaciones de esfuerzos, en particular sobre el desarrollo de indicadores, garantizando un enfoque coherente bajo los auspicios del CAC. UN وينبغي تجنب الازدواجية في العمل الذي تقوم به فرق العمل المشتركة بين الوكالات، لا سيما فيما يتعلق بوضع المؤشرات وذلك عن طريق ضمان اتباع نهج متسق برعاية لجنة التنسق الادارية.
    En los trabajos de los grupos de tareas entre organismos deben evitarse las duplicaciones de esfuerzos, en particular sobre el desarrollo de indicadores, garantizando un enfoque coherente bajo los auspicios del CAC. UN وينبغي تجنب الازدواجية في العمل الذي تقوم به فرق العمل المشتركة بين الوكالات، لا سيما فيما يتعلق بوضع المؤشرات، وذلك بضمان اتباع نهج متسق برعاية لجنة التنسق اﻹدارية.
    LOGROS DE los grupos de tareas entre ORGANISMOS UN إنجازات فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    I. ANTECEDENTES DE LA CREACIÓN DE los grupos de tareas entre ORGANISMOS UN أولا - خلفية إنشاء فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    III. LOGROS DE los grupos de tareas entre ORGANISMOS UN ثالثا - إنجازات فرق العمل المشتركة بين الوكالات
    Con este fin, esperamos que los grupos de tareas entre organismos, organizados en torno a tres temas interrelacionados —entorno propicio para el desarrollo social y económico, empleo y medios de vida sostenibles, y servicios sociales básicos para todos— den el impulso necesario a la aplicación del programa a nivel de países. UN ولتحقيق ذلك نرجو أن توفر فرق العمل المشتركة بين الوكالات، والتي أنشئت في إطار المواضيع الثلاثة المترابطة وهي أولا البيئة الصالحة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ وثانيا العمالة وسبل العيش المستدامة؛ وثالثا توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع - الزخم اللازم لتنفيذ البرامج على الصعيد القطري.
    En el período extraordinario de sesiones de la Comisión en 1996, se organizó un diálogo con los presidentes de los grupos de tareas entre organismos para el seguimiento de las conferencias internacionales. UN ٨١ - في الدورة الاستثنائية للجنة المعقودة في عام ٦٩٩١ جرى تنظيم حوار مع رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات بشأن متابعة المؤتمرات الدولية.
    Deben establecerse vínculos claros y orgánicos entre los grupos de tareas entre organismos y el resto de los mecanismos del CAC, así como entre los distintos departamentos de la Secretaría responsables de la formulación de políticas y los fondos y los programas. UN " ٢٤ - وينبغي إقامة صلات وثيقة وعضوية بين فرق العمل المشتركة بين الوكالات وبقية جهاز لجنة التنسيق الادارية وكذلك بين الادارات ذات الصلة في اﻷمانة العامة المسؤولة عن تصميم السياسات وبين الصناديق والبرامج.
    Informe del Secretario General en el que se evalúa la labor de los grupos de tareas entre organismos creados por la Comisión de Estadística en relación con sus mandatos (E/CN.3/1997/24) UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن تقييما لما قامت به فرق العمل المشتركة بين الوكالات، التي أنشأتها اللجنة الاحصائية، من أعمال في ضوء ولاياتها (E/CN.3/1997/24)
    Deben establecerse vínculos claros y orgánicos entre los grupos de tareas entre organismos y el resto de los mecanismos del CAC, así como entre los distintos departamentos de la Secretaría responsables de la formulación de políticas y los fondos y los programas. UN " ٤٢ - وينبغي إقامة صلات وثيقة وعضوية بين فرق العمل المشتركة بين الوكالات وبقية جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية، وكذلك بين اﻹدارات ذات الصلة في اﻷمانة العامة المسؤولة عن تصميم السياسات وبين الصناديق والبرامج.
    En el plano nacional, las oficinas en los países continuaron trabajando, por medio de los grupos de tareas entre organismos, en apoyo de los comités nacionales creados para realizar el seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing (China). UN ١٧ - وعلى الصعيد الوطني، واصلت المكاتب القطرية عملها من خلال فرق العمل المشتركة بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة من أجل دعم اللجان الوطنية المنشأة لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين، بالصين.
    La Comisión tal vez desee también examinar los arreglos futuros para las contribuciones del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de los resultados de la Cumbre y otras conferencias internacionales, una vez expirados los mandatos de los grupos de tareas entre organismos, y formular las sugerencias correspondientes al Consejo Económico y Social. UN ٠٢ - وقد ترغب اللجنة في النظر في الترتيبات المقبلة ﻹسهامات منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة والمؤتمرات الدولية اﻷخرى، حالما تنتهي ولايات فرق العمل المشتركة بين الوكالات وفي تقديم مقترحات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا لذلك.
    Se prevé que cuando los equipos de tareas entre organismos finalicen su labor y difundan las directrices y otros mecanismos de apoyo se acelerará el establecimiento y la labor de las entidades encargadas de las tareas de seguimiento. UN ٢٠١ - ومن المنتظر أن يؤدي إنجاز عمل فرق العمل المشتركة بين الوكالات الكائنة في المقر ونشر مبادئها التوجيهية وغيرها من آليات الدعم الى التعجيل السريع بوضع آليات المتابعة وأنشطتها.
    para el Decenio Incorporación de la labor de los equipos de tareas interinstitucionales encargados de las actividades complementarias de las conferencias internacionales UN الاعتماد على أعمال فرق العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus