"فريق التفاوض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Grupo de Negociación
        
    • del grupo de negociación
        
    • del equipo de negociación
        
    • el equipo de negociación
        
    • del equipo negociador
        
    • equipo de negociadores
        
    • equipo de negociación de
        
    • el negociador de
        
    Se están celebrando negociaciones en el Grupo de Negociación sobre las Normas. UN وتجري المفاوضات داخل فريق التفاوض المعني بالقواعد.
    Trabajos en el Grupo de Negociación sobre la Facilitación del UN العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة 12
    El Presidente de la Conferencia, además de ejercer las funciones descritas en otros artículos de este reglamento, será Presidente del grupo de negociación. UN أعضاء المكاتب يتولى رئيس المؤتمر رئاسة فريق التفاوض إضافة إلى توليه المهام المشار إليها في موضع آخر من هذا النظام.
    Dijo que posteriormente ese informe podría transmitirse por conducto del grupo de negociación o presentarse directamente al Consejo. UN وقال إنه يمكن بعد ذلك توجيه هذا التقرير من خلال فريق التفاوض أو يمكن تقديمه الى المجلس مباشرة.
    Jefe del equipo de negociación de alto nivel de Corea sobre la Ronda Uruguay y principal negociador sobre la apertura del mercado del arroz, Ginebra UN 1993 رئيس فريق التفاوض الكوري الرفيع المستوى بشأن جولة أوروغواي ورئيس المفاوضين بشأن فتح سوق الأرز، جنيف
    Sería muy importante que el Comité supiera si el equipo de negociación de los Estados Unidos prometió amnistía al General Cédras y su grupo a cambio de que abandonaran el país. UN وقال إن من اﻷهمية بمكان للجنة أن تعرف ما إذا كان فريق التفاوض التابع للولايات المتحدة قد وعد الجنرال سيدراس وأفراد طاقمه بالعفو العام لقاء رحيلهم عن البلد.
    Trabajos en el Grupo de Negociación sobre la Facilitación del Comercio UN العمل في إطار فريق التفاوض المعني بتيسير التجارة
    Las negociaciones sobre los bienes ambientales se celebran en el Grupo de Negociación sobre el Acceso a los Mercados de los productos no agrícolas, en tanto que las negociaciones sobre los servicios relacionados con el medio ambiente se celebran en el Consejo del Comercio de Servicios, en Sesión Extraordinaria. UN فالمفاوضات بشأن السلع البيئية تجري في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بينما تجري المفاوضات بشأن الخدمات البيئية في إطار مجلس التجارة في الخدمات في دورة استثنائية.
    * Promoción de las negociaciones sobre los ONA en el Grupo de Negociación sobre el acceso de los productos no agrícolas a los mercados a fin de mejorar efectivamente las condiciones de entrada en los mercados de las exportaciones de los países en desarrollo. UN ● التقدم بالمفاوضات بشأن الحواجز غير التعريفية في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بحيث تتحسن بشكل فعال شروط دخول صادرات البلدان النامية إلى الأسواق.
    En la Ronda Uruguay, el Grupo de Negociación sobre Servicios hizo hincapié en que el suministro de servicios profesionales dependía generalmente de la experiencia del proveedor, por la cual se entiende el empleo de conocimientos y capacidades demostrados para atender a las necesidades de los clientes. UN وقد بيّن فريق التفاوض المعني بالخدمات خلال جولة أوروغواي أن تقديم الخدمات المهنية يتوقف عموما على خبرة المورد؛ والمقصود بذلك استخدام المعارف والقدرات الناجحة لتلبية احتياجات العملاء.
    el Grupo de Negociación de Alto Nivel de mi Gobierno viajó a continuación a Addis Abeba el 22 de julio, según el calendario pactado previamente. UN ثم سافر فريق التفاوض الرئيسي التابع لحكومة بلدي إلى أديس أبابا في 22 تموز/يوليه، وفقا لجدول متفق عليه من قبل.
    En ese contexto, la propuesta del grupo de países en desarrollo del Grupo de los 33 sobre las existencias de alimentos y la ayuda alimentaria ha generado un diálogo productivo en el Grupo de Negociación sobre la agricultura con miras a la próxima Conferencia. UN وفي هذا السياق، أسفر مقترح بشأن المخزون الغذائي والمعونة الغذائية مقدم من مجموعة البلدان النامية الـ 33 عن مناقشات مثمرة في فريق التفاوض المعني بالزراعة قبل انعقاد المؤتمر المقبل.
    Proyecto de decisión presentado por el Presidente del grupo de negociación. UN مشروع مقرر أحالـه الرئيس إلـى فريق التفاوض.
    Proyecto de decisión propuesto por el Presidente del grupo de negociación. UN مشروع مقرر مقترح من قبل رئيس فريق التفاوض.
    El Presidente de la Conferencia, además de ejercer las funciones descritas en otros artículos de este reglamento, será Presidente del grupo de negociación. UN يكون رئيس المؤتمر، بالإضافة إلى المهام المشار إليها في موضع آخر من هذا النظام، هو رئيس فريق التفاوض.
    En el artículo 45 se estipula que el presidente de la Conferencia será presidente del grupo de negociación y que los demás órganos subsidiarios elegirán a los miembros de su Mesa que sean necesarios. UN وتنص المادة ٥٤ على أن يقوم رئيس المؤتمر بوظيفة رئيس فريق التفاوض وعلى أن تنتخب الهيئات الفرعية اﻷخرى أعضاء مكاتبها حسب الاقتضاء.
    En vez de ello, se elaboró un texto por el Presidente del grupo de negociación, dentro de un plazo artificial, que hacía caso omiso de estas preocupaciones y que contenía sólo un instrumento discriminatorio contra la proliferación horizontal. UN وبدلا من ذلك وضع رئيس فريق التفاوض نصا، في ظل تحديد مصطنع للوقت، تجاهل هذه الشواغل ولم يشتمل إلا على صك تمييزي ضد الانتشار اﻷفقي.
    En el artículo 45 se dispone que el Presidente de la Conferencia será también el Presidente del grupo de negociación y que los demás órganos auxiliares elegirán sus propias Mesas, según proceda. UN وتنص المادة 45 على أن يقوم رئيس المؤتمر بدور رئيس فريق التفاوض وعلى أن تنتخب الهيئات الفرعية أعضاء مكاتبها حسب الاقتضاء.
    :: Samih al-Abed, ex Ministro, Miembro del equipo de negociación Palestino UN :: سامح العبد، الوزير السابق، وعضو فريق التفاوض الفلسطيني
    Los acontecimientos internos en algunos partidos políticos de Kosovo también fueron una fuente de presión contra la unidad del equipo de negociación. UN 6 - وكانت التطورات السياسية الجارية داخل عدد من الأحزاب السياسية في كوسوفو مصدرا آخر للضغط على وحدة فريق التفاوض.
    el equipo de negociación o los facilitadores deben velar por que las cuestiones de género figuren en el programa y sean plenamente contempladas en el acuerdo. UN ويتعين على فريق التفاوض و/أو المنسقين كفالة إدراج قضايا الجنسين في جدول الأعمال ومعالجتها بالكامل في الاتفاق.
    2010 Coordinador del equipo negociador de México ante la 16ª Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre Cambio Climático y en la sexta Conferencia de las Partes del Protocolo de Kyoto. UN 2010 منسق فريق التفاوض المكسيكي إلى المؤتمر السادس عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والمؤتمر السادس للأطراف المعقود بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    El 5 de julio de 2001 los Ministros australianos y timorenses orientales del Gabinete rubricaron el Acuerdo del Mar de Timor, con lo que culminaban 16 meses de negociaciones durante las cuales el equipo de negociadores de Timor Oriental, encabezado conjuntamente por sendos miembros del Gabinete -- uno de la comunidad internacional y otro de Timor Oriental -- representaron la posición adoptada por el Gabinete de Timor Oriental. UN 12 - وفي 5 تموز/يوليه 2001، وقّع وزراء استراليون وتيموريون شرقيون بالأحرف الأولى على الاتفاق التنظيمي لبحر تيمور. وهو نتيجة 16 شهرا من المفاوضات كان فيها فريق التفاوض عن تيمور الشرقية، الذي اشترك في رئاسته عضو دولي وعضو من مجلس وزراء تيمور الشرقية، يمثّل الموقف الذي حدّده مجلس وزراء تيمور الشرقية.
    La última vez que lo comprobé, el procedimiento estándar era esperar a que llegara el negociador de rehenes antes de abrir fuego. Open Subtitles أنها قضية يجب الانتظار حتى يحضر فريق التفاوض للرهائن قبل إطلاق النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus