El método de evaluación fue elaborado por un equipo en un taller inicial con contribuciones de un grupo de expertos en método que se había reunido antes. | UN | وطوَّر الفريق منهجيةَ التقييم في حلقة عمل افتتاحية استنادا إلى معلومات من فريق خبراء في مجال المنهجية كان قد اجتمع في وقت سابق. |
El Gobierno de la Argentina había ofrecido patrocinar una reunión de un grupo de expertos en Buenos Aires a fin de continuar los preparativos de ese curso práctico. | UN | وعرضت حكومة اﻷرجنتين استضافة اجتماع فريق خبراء في بوينس آيرس لمواصلة التحضير لحلقة العمل المذكورة . |
7) Bajo la autoridad del CCT, debería establecerse un grupo de expertos en la esfera de la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía; | UN | 7- ينبغي إنشاء فريق خبراء في مجال مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف، يكون تابعاً للجنة؛ |
En lo que se refiere a la cuestión de los “recintos presidenciales”, el Secretario General indicó que había designado a un equipo de expertos en el Iraq para que se encargara de determinar la ubicación de los recintos y se esperaba un informe al respecto. | UN | وفيما يتعلق بمسألة " المواقع الرئاسية " ، أشار اﻷمين العام إلى أنه فوض فريق خبراء في العراق لتحديدها، وينتظر الحصول على تقرير هؤلاء الخبراء. |
10A.28 Los recursos estimados (77.900 dólares) comprenderían 41.800 dólares para consultores que se encargarían de preparar estudios especializados e informes, y 36.100 dólares para un grupo especial de expertos en el contexto de un acuerdo multilateral sobre comercio y competencia. | UN | ٠١ ألف-٨٢ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٧٧ دولار يشمل مبلغ ٨٠٠ ٤١ دولار للخبراء الاستشاريين من أجل إعداد الدراسات والتقارير المتخصصة، ومبلغ ١٠٠ ٣٦ دولار لعقد اجتماع فريق خبراء في سياق اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن التجارة والمنافسة. |
Examinado en una reunión de un grupo de expertos celebrada en octubre de 1998 | UN | نوقــش فـي اجتمـاع فريق خبراء في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨ |
En la resolución se pide el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales en 2006, que presentará un informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ويدعو هذا القرار إلى إنشاء فريق خبراء في عام 2006 ليقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Además, se ha programado para septiembre de 2005 una reunión de un grupo de expertos en colaboración con la Federación Italiana de Consorcios de Exportación. | UN | وفضلا عن ذلك يخطط لعقد اجتماع فريق خبراء في أيلول/سبتمبر 2005 بالتعاون مع الاتحاد الإيطالي لاتحادات التصدير. |
Pedimos a los Gobiernos que creen un grupo de expertos en la Secretaría de las Naciones Unidas a fin de explorar con expertos en patrimonio común las maneras de incorporar un enfoque del patrimonio común en estrategias mundiales de desarrollo sostenible. | UN | إننا نطلب إلى الحكومات إنشاء فريق خبراء في إطار الأمانة العامة للأمم المتحدة لكي يكتشف مع غيره من الخبراء السُبُل المشتركة إدماج نهج موحد في الاستراتيجيات العالمية للتنمية المستدامة. |
Organizó y encabezó un grupo de expertos en una conferencia del Departamento de Información Pública para las ONG celebrada en París en 2008 para conmemorar el 60º aniversario de la firma de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ونظمت ورأست فريق خبراء في المؤتمر المشترك بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية، المعقود في باريس في عام 2008 للاحتفال بالذكرى الستين لتوقيع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
La UNODC tiene previsto organizar una reunión de un grupo de expertos en el cuarto trimestre de 2013 para avanzar en la redacción de esos materiales, que presentara a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 23º período de sesiones, en 2014. | UN | ويتوخى المكتب عقد اجتماع فريق خبراء في خريف عام 2013 للمضي قُدما في صوغ هذه المواد، وسيقدمها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين التي ستعقد في عام 2014. |
También merece recordar que durante el debate se hicieron propuestas sobre el establecimiento de un grupo de expertos en la Conferencia de Desarme, o al menos sobre reuniones de la Conferencia en presencia de expertos, con miras a lograr un entendimiento común de varios términos y definiciones relacionados con la cuestión. | UN | ويجدر التشديد أيضاً على أنه قُدمت أثناء المناقشة مقترحات لإنشاء فريق خبراء في إطار مؤتمر نزع السلاح، أو على الأقل عقد جلسات للمؤتمر بحضور خبراء، بغية التوصل إلى تفاهم مشترك على شتى المصطلحات والتعاريف المتعلقة بالقضية. |
11. El 12 de octubre de 2011 la Relatora Especial convocó una reunión de un grupo de expertos en Nueva York para fundamentar su informe temático sobre el homicidio de mujeres relacionado con el género. | UN | 11- وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، عقدت المقررة الخاصة اجتماع فريق خبراء في نيويورك لتقديم معلومات عن تقريرها المواضيعي الذي يتناول حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس. |
También se están realizando trabajos técnicos sobre el índice de vulnerabilidad que será examinado por una reunión de un grupo de expertos en diciembre. Los resultados de esa reunión se presentarán al Comité de Planificación del Desarrollo y, ulteriormente, a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ويجري حاليا الاضطلاع باﻷعمال التقنية المتصلة بمؤشر الضعف وسيجري استعراضها من قبل اجتماع فريق خبراء في كانون اﻷول/ ديسمبر، وستقدم نتائج ذلك الاجتماع إلى لجنة التخطيط اﻹنمائي وبعد ذلك إلى لجنة التنمية المستدامة. |
Como se señaló en el informe anterior a la Asamblea General, en junio de 1996 comenzó la labor con un grupo de expertos en derecho internacional para elaborar un conjunto de principios rectores relativos a las situaciones de desplazamiento interno. | UN | ٨ - وكما تم بيانه بالتفصيل في التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة، فإن العمل مع فريق خبراء في القانون الدولي لوضع مشروع لمجموعة من المبادئ التوجيهية المتصلة باﻷشخاص المشردين داخليا قد بدأ في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
b) Nombrar un grupo de expertos en la gestión del cambio cultural para asesorar al Gobierno sobre la estrategia y el enfoque integral de esta compleja cuestión. | UN | (ب) تعيين فريق خبراء في إدارة التغير الثقافي، بغية إسداء المشورة للحكومة بشأن الجوانب الاستراتيجية ووضع نهج متكامل إزاء هذه المسألة المعقدة. |
9. En el transcurso de una serie de reuniones iniciadas en junio de 1996, un equipo de expertos en derecho internacional reunido por el Representante inició la redacción de una serie de principios rectores en materia de personas internamente desplazadas. | UN | 9- وعلى مدار سلسلة من الاجتماعات بدأت في حزيران/يونيه 1996، بدأ فريق خبراء في القانون الدولي، جمعه الممثل، في صياغة مجموعة من المبادئ التوجيهية المتصلة بالمشردين داخليا. |
10A.28 Los recursos estimados (77.900 dólares) comprenderían 41.800 dólares para consultores que se encargarían de preparar estudios especializados e informes, y 36.100 dólares para un grupo especial de expertos en el contexto de un acuerdo multilateral sobre comercio y competencia. | UN | ٠١ ألف - ٨٢ الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٧٧ دولار يشمل مبلغ ٨٠٠ ٤١ دولار للخبراء الاستشاريين من أجل إعداد الدراسات والتقارير المتخصصة، ومبلغ ١٠٠ ٣٦ دولار لعقد اجتماع فريق خبراء في سياق اتفاق متعدد اﻷطراف بشأن التجارة والمنافسة. |
En una reunión de un grupo de expertos celebrada en Viena los días 22 y 23 de noviembre, se reseñaron los elementos clave para un programa de formación sobre la función de los correos de dinero en efectivo, que estaría destinado al personal de aduanas, los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y de los servicios de inteligencia, los fiscales y los encargados de formular políticas. | UN | وعُقد اجتماع فريق خبراء في فيينا يومي 22 و23 تشرين الثاني/نوفمبر حيث قدم عرض مُجمل للعناصر الأساسية لمقرّر التدريب بشأن السعاة المهربين للنقود من المزمع إعداده لصالح موظفي الجمارك وإنفاذ القانون والاستخبارات وأعضاء النيابة العامة وواضعي السياسات. |
En la resolución se pide el establecimiento de un grupo de expertos gubernamentales en 2006, que presentará un informe a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ويدعو هذا القرار إلى إنشاء فريق خبراء في عام 2006 ليقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Está previsto celebrar durante el último trimestre de 1999, una reunión de grupos de expertos en la que se examinará la encuesta a fin de mejorar su estructura y su facilidad de empleo. | UN | وقد جرى تخطيطها بحيث يعقد اجتماع فريق خبراء في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩ ﻷجل استعراض المسح بغرض تحسين هيكله وطريقة استخدامه. |
La experta pidió a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que enviara al lugar a un equipo de expertos forenses. | UN | وقد طلبت إلى مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إرسال فريق خبراء في الطب الشرعي إلى الموقع. |
La disminución de los recursos no relacionados con puestos obedece a la reducción de 5 a 3 días de la duración asignada a la reunión de un grupo de expertos de la División de Derecho Mercantil Internacional. | UN | ويرجع الانخفاض في الموارد من غير الوظائف إلى تقليص عدد الأيام المخصصة لاجتماع فريق خبراء في شعبة القانون التجاري الدولي من 5 إلى 3 أيام. |