| También puede aumentar la presión inflacionaria y provocar burbujas de activos si la acumulación de reservas se deja sin esterilizar. | UN | ويمكن لها أيضا أن تزيد الضغوط التضخمية وتسبب تشكل فقاعات الأصول إذا تُرك الاحتياطي المتراكم دون تحييد. |
| También contribuyen a la valorización de los activos locales, creando burbujas que tarde o temprano han de estallar. | UN | كما يسفر أيضاً عن ارتفاع أسعار الأصول المحلية مما يخلق فقاعات تنفجر آجلاً أم عاجلاً. |
| No entiendo por qué nos estás haciendo poner en burbujas cada prenda. | Open Subtitles | لا أفهم لماذا تجعلينا نقوم بفرقعة فقاعات كل قطعة ملابس |
| Uno pequeño, con una burbuja delante. El tipo... el piloto, vendía paseos. | Open Subtitles | صغيرة مع فقاعات في المقدمة المرشدة كانت تبيع تذاكر الركوب |
| Esto dividirá el agua en oxígeno e hidrógeno, que se combinará con el azufre del agua para hacer burbujas de sulfuro de hidrógeno. | Open Subtitles | هذا سيؤدي لفصل الماء إلى أكسجين و هيدروجين و الذي سوف يتحد مع الكبريت في الماء لخلق فقاعات كبريتيد الهيدروجين |
| Esas corrientes a corto plazo también alimentan a menudo burbujas financieras en los mercados de valores y en los mercados inmobiliarios, así como en otras inversiones improductivas. | UN | وكثيراً ما تغذي التدفقات القصيرة الأجل أيضاً حدوث فقاعات في قيمة الأصول في أسواق الأسهم المالية والعقارات وغير ذلك من الاستثمارات غير الإنتاجية. |
| La corriente de fondos a corto plazo había sido especialmente problemática, lo que había contribuido a las burbujas de precios de los activos y a los excesos de consumo. | UN | وشابت المشاكل تدفقات الأموال القصيرة الأجل بوجه خاص، مما أسهم في حدوث فقاعات أسعار الأصول والشره الاستهلاكي. |
| Con todo, China y la India han experimentado burbujas y estallidos. | UN | ومع ذلك فقد شهدت كل من الصين والهند فقاعات وانفجارات مالية. |
| Esas entradas de capital han dado lugar a la aparición de presiones inflacionistas y a la formación de burbujas en los mercados de activos, además de provocar una apreciación de los tipos de cambio en algunos países. | UN | وأدت تدفقات رأس المال هذه إلى ضغوط تضخمية وشكلت فقاعات في أسواق الأصول، إلى جانب ارتفاع أسعار الصرف في بعض البلدان. |
| Esas entradas masivas generaban burbujas que podían paralizar el crecimiento de las economías en desarrollo. | UN | فقد أدت هذه التدفقات الداخلة إلى خلق فقاعات تحمل خطر قطع مسار النمو في اقتصادات البلدان النامية. |
| Podrían provocar variaciones excesivas de los tipos de cambio, inflación y burbujas del crédito y los precios. | UN | وقد تؤدي إلى ارتفاع مفرط في سعر الصرف والتضخم وظهور فقاعات في أسعار الائتمانات والأصول. |
| En la práctica, ello creará nuevas burbujas financieras que tendrán efectos drásticos para los países en desarrollo. | UN | وهذا من شأنه أن يؤدّي، في واقع الأمر، إلى إيجاد فقاعات مالية جديدة لها أثر مأساوي على العالم النامي. |
| Una nueva inyección de liquidez en los mercados financieros agudizará el riesgo de que se formen burbujas en los mercados de activos y de que se aprecien los tipos de cambio. | UN | وسيزيد حقن المزيد من السيولة في الأسواق المالية من مخاطر فقاعات أسواق الأصول وارتفاع أسعار الصرف. |
| La índole especulativa de este proceso ha creado burbujas inmobiliarias en muchos lugares. | UN | وأدى طابع المضاربة في هذه العملية إلى فقاعات إسكانية في أماكن كثيرة. |
| Tenemos burbujas subiendo y azulejos con grumos para la espuma arriba. | TED | لقد حصلنا على فقاعات تصعد للأعلى هناك، ثم رغوة فى الأعلى مع كتل بلاط. |
| Así que vamos a tener que crear burbujas o plataformas. | TED | ومقترحه ان يقوم ببناء فقاعات كبيرة او منصات كبيرة |
| Es como si estuviéramos atrapados, en estas burbujas que nadie quiere estallar. | TED | وهذا يشبه أن نكون عالقين في فقاعات لا يريد لها أحد أن تنفجر |
| Una secuencia de ese tipo de actos provoca un efecto multiplicador que terminará por crear, en los precios de los activos, una burbuja que se autoperpetúa. | UN | وتخّلف سلسلة من هذه التصرفات أثراً متعاظماً يؤدي في النهاية إلى نشوء فقاعات تغذي نفسها بنفسها في أسعار الأصول. |
| Hola, Bubbles. ¿Nos podemos concentrar? | Open Subtitles | مرحباً فقاعات هَلّ بالإمكان أَنْ نُركّزُ هنا |
| Tenía ganas de algo burbujeante. | Open Subtitles | بخاطري أن أشرب مشروباً به فقاعات |
| No, hay muchos peces muertos y el agua esta burbujeando ahí y ahí. | Open Subtitles | لا، هناك عدد من الأسماك الميتة والماء به فقاعات هنا وهناك |
| Unos echan burbujitas de jabón y otros persiguen a los enemigos del pueblo. | Open Subtitles | , من بعض فقاعات الصابون يحاكم الآخرون أعداء الناس |
| El escape de dióxido de carbono causa el burbujeo. | Open Subtitles | و تحرر غاز ثاني اكسيد الكربون هو ما يسبب اخراج فقاعات منها. |
| Así, por ejemplo, fueron las pompas de jabón las que nos ayudaron a crear una estructura que funcionara independientemente del nivel del suelo final. | TED | على سبيل المثال .. فقاعات الصابون ساعدتنا على تشكيل هيئة .. نهائية .. ناهيك عن مستويات الارض المتغيرة |
| Las bebidas carbonatadas pueden igualmente burbujear en el estómago, forzando a abrir la válvula. | TED | وبشكل مشابه فإن المشروبات السكريّة قد تشكّل فقاعات تكبر في المعدة، ما يُجبر على انفتاح الصمام. |