"فيلا صوماليا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Villa Somalia
        
    La mayoría de las armas se dividieron entre Villa Somalia y la antigua academia de policía. UN بيد أن أغلبية الأسلحة قسمت بين فيلا صوماليا وأكاديمية الشرطة السابقة.
    Un soldado ugandés resultó muerto y tres fueron heridos el 30 de marzo, en los ataques con fuego de mortero dirigidos contra Villa Somalia durante su guardia. UN وقُتِل جندي أوغندي وأُصيب ثلاثة جنود بجروح في 30 آذار/مارس عندما تعرضت للهجوم " فيلا صوماليا " ، التي كانوا يحرسونها.
    También se sumó a los dirigentes de las instituciones federales de transición para plantar árboles en Villa Somalia en la celebración del Día Internacional de la Paz. UN كما انضم إلى رؤساء المؤسسات الاتحادية الانتقالية في غرس الأشجار في قصر " فيلا صوماليا " احتفالا باليوم العالمي للسلام.
    Las tropas del Gobierno Federal de Transición, anteriormente bajo el mando del ex Presidente Abdullahi Yusuf y que actualmente protegen Villa Somalia, provienen de esa región. UN وقوات الحكومة الاتحادية الانتقالية التي كانت سابقا تحت قيادة عبد الله يوسف، الرئيس السابق، والتي تحمي فيلا صوماليا في الوقت الحالي، هي من تلك المنطقة.
    También hubo ataques con fuego de mortero contra el aeropuerto de Mogadishu, el principal puerto marítimo y el palacio presidencial (Villa Somalia). UN وكانت هناك أيضاً هجمات بالهاون ضد مطار مقديشو والميناء البحري الرئيسي والقصر الرئاسي (فيلا صوماليا).
    En julio de 2011, el Experto independiente volvió a visitar Mogadiscio, esta vez saliendo de la zona del aeropuerto para reunirse con funcionarios del Gobierno en Villa Somalia. UN وفي تموز/يوليه 2011، زار الخبير المستقل مقديشو مرة أخرى وفي هذه المرة غادر منطقة المطار ليزور المسؤولين الحكوميين في فيلا صوماليا.
    Según se informa, 4 personas habrían sido muertas el 19 de julio en un enfrentamiento armado en Villa Somalia entre las guardias del Presidente del Gobierno y el Presidente del Parlamento. UN وأفادت التقارير بأن أربعة أشخاص لقوا مصرعهم في 14 تموز/يوليه في تبادل لإطلاق النار في فيلا صوماليا بين حراس الرئيس وحراس رئيس البرلمان.
    En particular, se están adoptando conjuntamente medidas para mejorar las disposiciones de seguridad en las instalaciones de las Naciones Unidas, a lo largo de la carretera del aeropuerto y en Villa Somalia, mediante el establecimiento de múltiples niveles de seguridad estática y patrullas móviles a cargo de las fuerzas somalíes y la AMISOM. UN ويجري حاليا على وجه الخصوص، اتخاذ تدابير مشتركة لتحسين الترتيبات الأمنية في منشآت الأمم المتحدة، على طول طريق المطار وفي فيلا صوماليا بإنشاء طبقات متعددة من النقاط الأمنية الثابتة والدوريات المتنقلة التي تنفذها القوات الصومالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Tras la derrota de la Unión de Tribunales Islámicos, mi Representante Especial viajó a Mogadishu el 18 de enero de 2007 y se entrevistó con el Presidente Abdullahi Yuisuf en Villa Somalia. UN 19 - وبعد اندحار اتحاد المحاكم الإسلامية، سافر ممثلي الخاص إلى مقديشو في 18 كانون الثاني/يناير 2007 والتقى بالرئيس يوسف في " فيلا صوماليا " .
    Se dijo, durante la misión del Experto independiente, que las autoridades habían mantenido en detención ilegal a algunas personas en cárceles improvisadas y en otras ya bien conocidas, como la que se supone situada en sótanos cercanos al edificio del Estado " Villa Somalia " en Mogadishu. UN وادّعى في أثناء بعثة الخبير المستقبل أن السلطات تحتجز أشخاصاً احتجازاً غير مشروع في سجون مؤقتة سرية، وكذلك في سجون سيئة السمعة مثل ذلك السجن الذي يدّعى وجوده تحت سطح الأرض بالقرب من " فيلا صوماليا " وهي المقر الرئيسي للحكومة في مقديشو.
    Apoyo y mantenimiento de la conectividad de voz y datos entre los 9 batallones de la AMISOM y sus emplazamientos principales de apoyo, entre otros, el aeropuerto, el puerto de mar, Villa Somalia, la Universidad, la Academia y KM4 UN دعم وصيانة وسائل الاتصال بالصوت والبيانات فيما بين كتائب البعثة التسع ومواقع الدعم الرئيسية للبعثة، التي تشمل على سبيل المثال لا الحصر المطار والميناء و " فيلا صوماليا " ، والجامعة، والأكاديمية، وموقع الكيلومتر 4
    La conexión para los servicios telefónicos, de fax, de vídeo y de transmisión de datos entre el cuartel general de la AMISOM en el aeropuerto internacional de Mogadiscio y el puerto de mar, Villa Somalia, la Universidad, la Academia y KM4 se estableció por microonda terrestre enlazada a una red satelital en el cuartel general de la AMISOM. UN أنشئت قنوات الاتصال بالصوت والفاكس والفيديو والبيانات بين مقر قيادة قوة البعثة في مطار مقديشو الدولي والميناء و " فيلا صوماليا " والأكاديمية وموقع الكيلومتر 4، عن طريق وصلة أرضية بالميكروويف مرتبطة بشبكة ساتلية في مقر قيادة قوة البعثة.
    La AMISOM sigue protegiendo instalaciones clave, como Villa Somalia, donde se ubican la Presidencia y la Oficina del Primer Ministro, y Villa Baidoa, sede de otras instituciones somalíes. UN ولا تزال البعثة توفر الحماية للمنشآت الرئيسية، مثل القصر الرئاسي (فيلا صوماليا)، الذي يؤوي مقر الرئاسة ومكتب رئيس الوزراء، وفيلا بايدوا، حيث يوجد مقر مؤسسات صومالية أخرى.
    El 21 de febrero, 11 combatientes de Al-Shabaab lanzaron un complejo ataque contra Villa Somalia en el que emplearon explosivos y armas pequeñas y se cobraron ocho víctimas mortales. UN وفي 21 شباط/فبراير، نفّذ 11 فردا من مقاتلي حركة الشباب عملية هجومية معقّدة على القصر الرئاسي (فيلا صوماليا) باستخدام المتفجرات والأسلحة الصغيرة، مما أدى إلى وقوع ثمانية قتلى.
    A raíz del empeoramiento de la situación de seguridad en Mogadiscio, y especialmente después del ataque al recinto de Villa Somalia el 21 de febrero y la persistencia de las denuncias de amenazas contra las Naciones Unidas, se han adoptado medidas internas para reforzar aún más la seguridad, en particular en el aeropuerto internacional de Mogadiscio. UN ٨3 - نُفّذت إجراءات داخلية لزيادة تعزيز التدابير الأمنية، بما في ذلك في مطار مقديشو الدولي، في أعقاب تفاقم الوضع الأمني في مقديشو، ولا سيما بعد العملية الهجومية المعقّدة التي شنت على القصر الرئاسي (فيلا صوماليا) في 21 شباط/فبراير واستمرار الإفادة عن تهديدات موجهة ضد الأمم المتحدة.
    Indicó que desde la puesta en marcha de las operaciones conjuntas de la Misión de la Unión Africana en Somalia y el Ejército Nacional de Somalia contra Al-Shabaab, el grupo terrorista había aumentado su amenaza con otros ataques en Mogadiscio, en particular contra los símbolos de las instituciones de Somalia; a saber, el Parlamento el 5 de julio y Villa Somalia (Oficina del Presidente) el 8 de julio. UN وأشار إلى أنه منذ بدء العمليات المشتركة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي ضد حركة الشباب، كثفت الجماعة الإرهابية نشاطها بشن المزيد من الهجمات في مقديشو، بما في ذلك ضد رموز المؤسسات الصومالية، مثل البرلمان في 5 تموز/يوليه والقصر الرئاسي " فيلا صوماليا " في 8 تموز/يوليه.
    De conformidad con el mandato de la Misión proteger a las instituciones federales de transición, apoyar el diálogo político y la reconciliación nacional y suministrar asistencia humanitaria, la AMISOM ha desplegado sus efectivos en localidades estratégicas de Mogadiscio, como el palacio presidencial (Villa Somalia), el aeropuerto y el puerto marítimo. UN ووفقاً لولاية البعثة في حماية المؤسسات الاتحادية الانتقالية ودعم الحوار السياسي وعملية المصالحة الوطنية وتيسير المساعدة الإنسانية، تنتشر قوات البعثة في المواقع الاستراتيجية في مقديشو، بما في ذلك القصر الرئاسي (فيلا صوماليا) ومطار وميناء مقديشو.
    Los insurgentes llegaron a 300 metros de distancia del Palacio Presidencial (Villa Somalia) e intentaron apoderarse de lugares importantes como el antiguo puerto marítimo, lo que les habría permitido controlar el acceso al puerto de Mogadiscio. UN ووصل المسلحون إلى مسافة 300 متر من القصر الرئاسي (فيلا صوماليا)، وحاولوا الاستيلاء على مواقع رئيسية، بما في ذلك الميناء البحري القديم، الأمر الذي كان من شأنه أن يسمح لهم بالتحكم في الدخول إلى ميناء مقديشو.
    El programa de construcción de la UNSOA continuó, y se concluyeron los locales de oficina y alojamiento previstos, las instalaciones sanitarias y las fosas sépticas, entre otros proyectos, en todos los lugares de despliegue permanente de la AMISOM, incluidos el aeropuerto internacional de Mogadiscio, la universidad, la academia militar, las instalaciones de capacitación Al Jazeera I, II y III, el Hotel Uruba, el puerto y Villa Somalia. UN 18 - واستمر برنامج المكتب للتشييد في تنفيذ مشاريع من ضمنها إنجاز الأعمال المقررة بشأن الحيز المكتبي والحيز الخاص بالإقامة ومرافق الاغتسال وخزانات الصرف الصحي في جميع المواقع الدائمة لانتشار أفراد البعثة، بما فيها مطار مقديشو الدولي والجامعة والأكاديمية العسكرية ومرافق التدريب في مواقع الجزيرة 1 و 2 و 3 وفندق أوروبا والميناء البحري و " فيلا صوماليا " .
    Al-Shabaab mantuvo su capacidad y perpetró ataques contra objetivos de alto perfil periódicamente, por ejemplo en Villa Somalia (21 de febrero de 2014), cerca de la sede del Organismo Nacional de Seguridad (27 de febrero de 2014) y del edificio del Parlamento Federal (24 de mayo de 2014), en los cuales murieron o resultaron heridas varias personas, pero no personal de las Naciones Unidas. UN 85 - وحافظت حركة الشباب على قدراتها وقامت بتنفيذ هجمات منتظمة على أهداف بارزة من قبيل الهجوم الذي شنته في فيلا صوماليا (21 شباط/فبراير 2014)، وبالقرب من مقر وكالة الأمن الوطني (27 شباط/فبراير 2014)، ومبنى البرلمان الاتحادي (24 أيار/مايو 2014)، والتي أسفرت جميعها عن سقوط عدد من القتلى والجرحى؛ ولم يصب خلالها أي موظف من موظفي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus