"في أقل من أسبوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en menos de una semana
        
    • de menos de una semana
        
    Si no se les da atención la gente puede morir por la radiación en menos de una semana. Open Subtitles إذا ترك بدون علاج، فيمكن للناس أن تموت من التسمّم بالإشعاع في أقل من أسبوع
    Durante la visita del Relator Especial al país, un dolar de los EE.UU. pasó de 2.700 nuevos zaires a 3.200 en menos de una semana. UN فخلال زيارة المقرر الخاص إلى زائير ارتفعت قيمة الدولار الامريكي الواحد من ٠٠٧ ٢ إلى ٠٠٢ ٣ زائير جديد في أقل من أسبوع.
    Es el segundo ataque suicida con bombas en dos días y el segundo en Jerusalén en menos de una semana. UN وكان هذا هو التفجير الانتحاري الثاني في إسرائيل منذ بضعة أيام، والتفجير الثاني في القدس في أقل من أسبوع.
    Pero en menos de una semana... ...el molino ya estará listo para producir nuestra primera harina. Open Subtitles و لكن في أقل من أسبوع ستصبح الطاحونة جاهزة لتنتج أول دقيق لنا
    Ello significa que no se produciría un número importante de bajas hasta una semana después del momento de exposición, lo que plantea la posibilidad de un tercer agente ya que las esporas de Bacillus anthracis y la toxina de Clostridium botulinum tienen un tiempo de acción de menos de una semana. UN وهذا يدل ضمنا على أن العامل المذكور لا يتسبب في إصابات كبيرة إلا بعد مرور أكثر من أسبوع على التعرض له. وهذا اﻷمر يؤدي إلى احتمال وجود عامل آخر لا علاقة له بأبواغ بكتيريا الجمرة الخبيثة وبتوكسين بكتيريا التسمم الغذائي الحاد، التي يظهر تأثيرها في أقل من أسبوع واحد.
    Unos pocos rorcuales podrían comerse un cadáver en menos de una semana. Open Subtitles بعض الزواحف الوحشيه يمكن أن تتخلص من جثه في أقل من أسبوع
    ¿Se irá en menos de una semana y ni siquiera leíste un currículum? Open Subtitles سيرحل في أقل من أسبوع و لم تقرأ سير عمل واحدة بعد؟
    Se tomaron muchos pueblos en menos de una semana. ¿Ahora no se llama "la campaña relámpago"? Open Subtitles لقد سيطرت على الكثير من البلدات في أقل من أسبوع ، أليست تسمى هذه بحملة البرق ؟
    El último viaje fue a través del país y de vuelta en menos de una semana. Open Subtitles آخر جولة كانت عبر البلاد و عاد في أقل من أسبوع
    Para que lleguen a toda Europa en menos de una semana. Open Subtitles ليتم شحنها في جميع أنحاء أوروبا في أقل من أسبوع.
    Si tratas de ponerme trabas, estarás en la calle en menos de una semana. Open Subtitles إذا كنت تحاول حجب معلومات عني ستكون بلا عمل في أقل من أسبوع
    Descubrí que puedo convertir $1,000 en $420 en menos de una semana. Open Subtitles إكتشفت أنه باستطاعتي تحويل 1000 دولار إلى 420 في أقل من أسبوع
    Dos allanamientos de morada en menos de una semana a solo una cuadra de distancia. Open Subtitles اقتحامان للمنازل في أقل من أسبوع على بعد شارع واحد فقط
    La última gripe acabó con veinte personas en menos de una semana. Open Subtitles انفلونزا مشاركة محا عشرين شخصا في أقل من أسبوع.
    Esa cosa infectó a más de siete millones de ordenadores por todo el mundo en menos de una semana. Open Subtitles ذلك الشيء أصاب أكثر من سبعة ملايين حاسوب على مستوى العالم في أقل من أسبوع
    Vas a estar en la nueva casa en menos de una semana y podrás ver a un médico en cuanto llegues, ¿trato? Open Subtitles ستذهب للمنزل الجديد في أقل من أسبوع ويمكنك الذهاب للطبيب حالما تصل إلى هناك, موافق؟
    Los timoreses tomaron las armas contra el régimen colonial portugués en Viqueque, Uatolari y Uatokarbau, donde en menos de una semana fueron fusiladas unas 500 personas y 68 patriotas fueron hechos prisioneros y deportados a Angola, Mozambique y Portugal. UN ولقد حمل التيموريون السلاح ضد الاستعمار البرتغالي في فيكيكي وواتولاري وواتوكارباو، حيث قُتل ما يقرب من ٠٠٥ شخص في أقل من أسبوع واحد، وسُجن ٨٦ مواطنا ورحﱢلوا إلى أنغولا وموزامبيق والبرتغال.
    Los funcionarios israelíes han reconocido que el ataque iba dirigido contra el Dr. Rantisi, lo que lo convierte en la segunda operación de asesinato extrajudicial perpetrada por las fuerzas de ocupación israelíes en menos de una semana. UN واعترف المسؤولون الإسرائيليون بأنهم كانوا يستهدفون بالفعل الدكتور الرنتيسي بهذا الاعتداء، مما يجعل منه ثاني عملية قتل خارج نطاق القضاء تنفذها قوات الاحتلال الإسرائيلية في أقل من أسبوع.
    Pero el hecho de que, en menos de una semana, la red Al-Qaida haya sacrificado a 22 de sus seguidores indica a las claras que la simpatía por su peculiar ideología no está en declive. UN ولكن كون أن شبكة القاعدة قد ضحت في أقل من أسبوع بعدد 22 من أتباعها يشير بوضوح إلى أن التعاطف الذي تحظى به معتقداتها لا يتناقص.
    Es esta nuestra tercera carta en menos de una semana en que informamos a usted y al Consejo de Seguridad de las bajas israelíes provocadas por los ataques constantes e indiscriminados con cohetes provenientes de la Franja de Gaza. UN وهذه ثالث رسالة نبعثها في أقل من أسبوع لنخبركم ونخبر مجلس الأمن بالإصابات الإسرائيلية الناتجة عن الإطلاق المستمر والعشوائي للصواريخ من قطاع غزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus