"في أنقرة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en Ankara el
        
    • en Ankara en
        
    • en Ankara a
        
    • en Ankara los
        
    Declaración dada a conocer en Ankara el 29 de junio de 1996 UN اﻹعلان الصادر في أنقرة في ٩٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١
    Tengo el honor de adjuntar el texto de una declaración de la Gran Asamblea Nacional de Turquía, aprobada en Ankara el 23 de julio de 1995, en relación con Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص إعلان اعتمدته الجمعية الوطنية الكبرى التركية في أنقرة في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن البوسنة والهرسك.
    Habiendo tomado nota de las ideas que me transmitió por conducto de nuestro Embajador en Ankara el 12 de febrero de 1998 y habiendo analizado sus propuestas, tengo el honor de transmitirle las siguientes reflexiones. UN بعد النظر في اﻷفكار التي بعثتم بها الي من خلال سفيركم في أنقرة في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٨، ودراسة مقترحاتكم، أود أن أعرض عليكم اﻷفكار التالية ردا عليها.
    Está prevista la celebración de un tercer curso en Ankara en julio de 1998. UN ويزمع عقد حلقة عمل ثالثة في أنقرة في تموز/يوليه ٨٩٩١.
    Turquía ha establecido su propio centro de capacitación en Ankara en el marco del programa de asociación para la paz y está dispuesta a utilizarlo para mejorar la capacidad de formación del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأضاف قائلاً إن تركيا قد أنشأت مركزاً تدريبياً في أنقرة في إطار شراكة برنامج السلم، وأنها على استعداد لاستخدامه باعتباره وسيلة لتحسين القدرة التدريبية من أجل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    El Grupo mencionó esta cuestión a Turquía durante la reunión celebrada en Ankara en noviembre de 2013. UN وذكر الفريق هذه المعلومة لتركيا أثناء الاجتماع الذي عقد في أنقرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    En mi carta de 20 de febrero le transmití la respuesta del Gobierno de Grecia a las ideas que nos transmitió por conducto de nuestro Embajador en Ankara el 12 de febrero de 1998. UN في رسالتي المؤرخة ٢٠ شباط/فبراير، أحلت إليكم رد حكومة اليونان على اﻷفكار التي نقلتموها عن طريق سفيرنا في أنقرة في ١٢ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    4. Acoge con beneplácito la apertura en Ankara, el 26 de junio de 2000, de la Academia Turca Internacional contra la Droga y la Delincuencia Organizada, que funcionará como centro regional de capacitación bajo los auspicios del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas; UN 4- ترحب بافتتاح الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، في أنقرة في 26 حزيران/يونيه 2000، التي ستعمل كمركز تدريب إقليمي تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    1. Acoge con beneplácito la inauguración de la Academia Internacional Turca contra la Droga y la Delincuencia Organizada, efectuada en Ankara el 26 de junio de 2000 por el Director Ejecutivo de la Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito de la Secretaría; UN 1- ترحب بافتتاح المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في أنقرة في 26 حزيران/ يونيه 2000؛
    Desde el año 2000, en que se creó en Ankara el Centro de Cooperación Regional de la ONUDI, se ha celebrado, con financiación aportada por Turquía, una serie de seminarios y cursos prácticos en las esferas de la previsión tecnológica, las agroindustrias y el fomento de las pequeñas y medianas empresas (PYME). UN ومنذ إنشاء مركز اليونيدو للتعاون الإقليمي في أنقرة في عام 2000، تمّ تنظيم عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل في ميادين الاستبصار التكنولوجي، والصناعات الزراعية، والارتقاء بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة، وذلك بتمويل من تركيا.
    Se han celebrado varias reuniones de los dos Presidentes y los ministros competentes, entre ellas una reunión en Ankara el 1° de abril y otra en Washington, D.C., el 6 de mayo. UN وعُقد عدد من الاجتماعات بين رئيسي الجمهوريتين وكبار الوزراء، كان من بينها الاجتماع الذي عُقد في أنقرة في 1 نيسان/أبريل، والاجتماع الذي عُقد في واشنطن العاصمة في 6 أيار/مايو.
    Los Ministros del Agua del Iraq, la República Árabe Siria y Turquía se reunieron en Ankara el 3 de septiembre, y Turquía anunció que aumentaría el caudal de agua enviada al Iraq y la República Árabe Siria. UN والتقى وزراء المياه في العراق والجمهورية العربية السورية وتركيا في أنقرة في 3 أيلول/سبتمبر، وأعلنت تركيا أنها ستزيد من تدفق المياه إلى العراق والجمهورية العربية السورية.
    Se hacía referencia asimismo a la reunión oficiosa celebrada en Ankara el 17 de junio de 2010 en la que habían participado miembros del Consejo de Seguridad, con miras a hacer un balance de la respuesta de la comunidad internacional al terrorismo y deliberar sobre las opciones futuras. UN كما أشارت المذكرة إلى الاجتماع غير الرسمي، الذي عقد في أنقرة في 17 حزيران/يونيه 2010 بمشاركة أعضاء مجلس الأمن، بغرض تقييم استجابة المجتمع الدولي للإرهاب ومناقشة كيفية المضي قُدما.
    Por ejemplo, participó en la Reunión Internacional sobre la Cuestión de Jerusalén, que el Comité para el Ejercicio de los Derechos Inalienables del Pueblo Palestino celebró en Ankara en mayo de 2014. UN فقد شارك مثلاً في الاجتماع الدولي بشأن مسألة القدس الذي عقدته اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرُّف، وقد عُقِدَ في أنقرة في أيار/مايو 2014.
    Se ha creado un comité nacional de base amplia, integrado por 140 representantes de diversos sectores, para facilitar la labor preparatoria de la Conferencia. También se celebró con éxito una reunión preparatoria regional en Ankara, en octubre de 1995. UN وقد أنشئت لجنة وطنية ذات قاعدة عريضة تضم ١٤٠ ممثلا للقطاعات المختلفة لتيسير اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وعُقد في أنقرة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ اجتماع تحضيري إقليمي ناجح.
    También reconoció que la Dirección de Medicina Forense recomendó que fuera trasladado a la clínica gastrológica de la facultad de medicina de Hacettepe en Ankara en febrero de 1998. UN وسلمت أيضاً بأن مديرية الطب الشرعي قد أوصت بنقله إلى مصحة الأمراض الهضمية بالكلية الطبية هاستدي في أنقرة في شباط/ فبراير 1998.
    La cumbre regional estuvo precedida de una reunión de los Presidentes del Afganistán, el Pakistán y Turquía, que se celebró los días 24 y 25 de enero en Estambul, en el marco del proceso de la Cumbre Trilateral iniciado oficialmente en Ankara en abril de 2007. UN وقد سبق انعقاد القمة الإقليمية اجتماع لرؤساء كل من أفغانستان وباكستان وتركيا في اسطنبول يومي 24 و 25 كانون الثاني/يناير في إطار عملية القمة الثلاثية التي بدأت في أنقرة في نيسان/أبريل 2007.
    62. La UNODC organizó en Ankara, en diciembre de 2009, un curso práctico de dos semanas de " capacitación de instructores " en materia de cooperación internacional relativa a casos de trata de personas, para especialistas de Europa sudoriental. UN 62- ونظّم المكتب في أنقرة في كانون الأول/ديسمبر 2009 حلقة عمل لمدة أسبوعين لتدريب المدربين على التعاون الدولي في حالات الاتجار بالأشخاص لفائدة الممارسين في جنوب شرق أوروبا.
    o) Turquía celebró en Ankara en marzo de 2011 una reunión sobre la aplicación y el seguimiento nacionales de la Convención en los países europeos. UN (س) عقدت تركيا اجتماعا في أنقرة في آذار/مارس 2011، بشأن التنفيذ والرصد الوطنيين للاتفاقية في البلدان الأوروبية.
    5. El Servicio prevé poner en práctica la estación terrena de recepción de satélites EUMETSAT de segunda generación en Ankara a comienzos de 2004. UN 5- وتعتزم إدارة الأرصاد الجوية إنشاء محطة أرضية في أنقرة في بداية عام 2004 لاستقبال بيانات الجيل الثاني من سواتل " يومتسات " للأرصاد الجوية.
    La primera, titulada " En camino a Beijing: Congreso para la cooperación de las mujeres euroasiáticas " , se celebró en Ankara los días 17 a 19 de julio de 1995 con participación de diez países, a saber, Azerbaiyán, Georgia, Kazajstán, Macedonia, Moldova, la República Turca del Norte de Chipre, Tayiquistán, Turquía y Turkmenistán. UN فمؤتمر " في الطريق إلى بيجين: مؤتمر لتعاون نساء أوراسيا " عقد في أنقرة في الفترة ١٧ - ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٥، واشتركت فيه ١٠ بلدان، منها أذربيجان وتركمانستان وتركيا والجمهورية التركية لقبرص الشمالية وجورجيا وطاجيكستان وكازاخستان ومقدونيا ومولدوفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus