"في الأيدي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en las manos
        
    • en manos
        
    • de mano de
        
    en las manos equivocadas esta brújula podría significar problemas para mi familia. Open Subtitles في الأيدي الخاطئة ، فإن البوصلة قد تشكل مشكلة لعائلتي
    De ningún modo pueden caer en las manos equivocadas. UN وليس واردا على الإطلاق وقوعها في الأيدي الآثمة.
    Esas armas en las manos de las personas equivocadas pueden, fácilmente, desestabilizar comunidades y hundir a las naciones pequeñas en mortíferos conflictos. UN فوقوع هذه الأسلحة في الأيدي الآثمة يمكن بسهولة أن يزعزع استقرار المجتمعات، والزج بالدول الصغيرة في صراعات مميتة.
    Quería saber si alguna de la tecnología secreta desarrollada aquí había aparecido en manos extranjeras. Open Subtitles أراد المعرفة سواء أيّ من التقنيات السرية المتطور هنا ظهرت في الأيدي الأجنبية.
    En general, se coincidió en que podían establecerse mecanismos preventivos para que las esferas más delicadas de la economía no cayeran por entero en manos extranjeras. UN ورئي عموماً أن من الممكن استخدام وسائل وقائية لتجنب وقوع مجالات الاقتصادي الحساسة في الأيدي الأجنبية وحدها.
    Se han elaborado reglamentos respaldados por el Gobierno para orientar ese proceso cuando se presente exceso de mano de obra. UN وتم إعداد أنظمة واعتمادها من قِبل الحكومة لتوجيه تلك العملية، حيثما يوجد لدينا فائض في الأيدي العاملة.
    Los Estados deben ocuparse de proteger los materiales y las instalaciones nucleares para que no caigan en las manos equivocadas, mediante esfuerzos nacionales y cooperación internacional. UN وعلى الدول أن تكون متيقظة في حماية الموارد والمنشآت النووية من الوقوع في الأيدي الآثمة، من خلال بذل الجهود الوطنية والتعاون الدولي.
    El tráfico de armas pequeñas y armas ligeras no conoce fronteras y las armas terminan en las manos expertas de niños soldados. UN ولا يعرف الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أي حدود وتنتهي الأسلحة في الأيدي المدربة للجنود الأطفال.
    Las armas nucleares desmanteladas no pueden acabar en las manos equivocadas. UN والأسلحة النووية التي يتم تفكيكها لا يمكن أن تقع في الأيدي الآثمة.
    Las armas convencionales pueden plantear una grave amenaza para la estabilidad socioeconómica mundial si caen en las manos erróneas. UN إن الأسلحة التقليدية يمكن أن تشكل تهديدا خطيرا للاستقرار الاجتماعي والاقتصادي العالمي إذا وقعت في الأيدي الخطأ.
    El hecho de que sigan existiendo armas nucleares significa que pueden activarse en cualquier momento, ya sea por error de cálculo, por equivocación o por estar en las manos equivocadas. UN ويعني استمرار وجود الأسلحة النووية أن من الممكن إطلاقها في أي وقت، إما بسبب سوء التقدير أو عن طريق الخطأ أو بسبب وقوعها في الأيدي الخطأ.
    en las manos equivocadas, ¿no sería un arma mortal? Open Subtitles ألا يمكن لأداة كهذه أن تصبح سلاحا مدمرا إذا وقعت في الأيدي الخطأ؟
    Voté contra el control de armas, pues las armas pueden caer en las manos equivocadas. Open Subtitles صَوّتُّ ضدّ تنظيم إستعمال الأسلحةِ. الأسلحة يُمْكِنُ أَنْ تَنتهي في الأيدي الخاطئةِ.
    Mientras existan estos arsenales, es posible que caigan en manos indebidas. UN وما دامت هذه المخزونات موجودة، فمن الممكن أن تقع في الأيدي الآثمة.
    En esta resolución se hace hincapié una vez más en la responsabilidad nacional de asegurar que todo material considerado sensible no caiga en manos equivocadas o no sea transferido a ellas. UN ويُركّز هذا القرار مجدداً على المسؤولية الوطنية عن ضمان عدم وقوع مواد حساسة في الأيدي الخاطئة وعدم نقلها إليها.
    Reconocemos que los sistemas portátiles de defensa antiaérea son un arma legítima en manos autorizadas. UN ونحن نسلم بأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تشكل منظومة أسلحة شرعية في الأيدي المأذون لها.
    Esto es fundamental para evitar que material y tecnología nucleares caigan en manos equivocadas. UN فذلك حاسم من أجل منع المواد والتكنولوجيا النووية من الوقوع في الأيدي غير المقصودة.
    El miedo será mucho mayor si las armas caen en manos de quienes no debieran tenerlas. UN ذلك الخوف سيتعاظم إذا وقعت تلك الأسلحة في الأيدي الشريرة.
    Mientras esas armas sigan existiendo, hay un riesgo potencial de que caigan en manos equivocadas. UN وما دامت تلك الأسلحة موجودة، سيظل هناك خطر محتمل في أن تقع في الأيدي الجائرة.
    Además, son capaces de lograr flexibilidad en materia de salarios y disminuir el costo del capital mediante la movilización de los ahorros de sus miembros, por lo que son pertinentes en esferas con excedente de mano de obra y limitado capital. UN وهي، بالإضافة إلى ذلك، تستطيع تحقيق مرونة الأجور وتخفيض تكلفة رأس المال من خلال تعبئة مدخرات أعضائها، ومن ثم تكون لها أهميتها في المناطق التي يوجد بها فائض في الأيدي العاملة وندرة في رأس المال.
    No obstante, el desempleo es principalmente un fenómeno urbano, en tanto que las zonas rurales siguen padeciendo una grave escasez de mano de obra. UN ومع ذلك، فإن البطالة هي أساساً ظاهرة حضرية في حين أن المناطق الريفية ما زالت تواجه نقصاً كبيراً في الأيدي العاملة.
    Escasez de mano de obra capacitada y cualificada; UN وجود نقص في الأيدي العاملة المدربة والمؤهلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus